— Не поможет, — усмехнулся тот, делая шаг в направлении Рокотова.
В этот момент распахнулась дверь и грянул выстрел.
* * *
— А знаешь, носовую перегородку ты действительно мне поправил.
Они сидели прямо на полу посреди кабинета адмирала звездного флота и курили. И плевать Рокотов хотел на должностные правонарушения. Кажется, он с сегодняшнего дня вышел в отставку, а еще лучше — подался в пираты и угонит «Айзу», как только найдет в себе силы встать и поехать в космопорт.
— Павел Ставинский, — представился неожиданный спаситель и протянул руку.
Рокотов пожал. Именно с битья физиономии этого человека все и началось. Наверное, будь Рокотов последней сволочью, он обвинил бы его во всех своих бедах, но не тянуло как-то. К тому же стацион действительно спас его.
— Этот… как его?
— Омоним, — сказал Рокотов, опасаясь называть Лаэрта по имени. Удачный и мелкий выстрел отправил его… скорее всего, на Новый Йоркшир, но вряд ли убил.
— Это ведь что-то из лингвистики?
— Не все ли равно? — вопросом на вопрос ответил Рокотов.
— Действительно, — согласился Павел Ставинский. — Так вот, омоним не вернется, пока вы не позовете его, командор.
— Зачем мне?
— Мало ли… черная дыра возникнет на вашем пути, а жить так хочется.
Рокотов фыркнул.
— Я так понимаю, вы прилетали тогда не просто так?
— Спровоцировать, задержать, выиграть время, — ответил Ставинский и, порывшись в кармане, продемонстрировал Рокотову значок службы безопасности. — Однако я не учел вмешательства собственного же отца.
— И что теперь? — Рокотову уже и самому надоело повторять один и тот же вопрос, но очень уж хотелось знать.
— Война не война, но патрулирование будет усилено и впервые введено возле Земли. Вы… рветесь в дальний космос или я могу на вас рассчитывать? У СБ есть свой флот, разумеется, не столь великий, как у военных. Для вашего «Айзы» в нем непременно найдется местечко. К тому же, боюсь, вы один из немногих, кто может хотя бы предположить, чего нам ждать.
Рокотов не ответил.
— Неужели продолжишь работать на Орлика? — резко перейдя на «ты» спросил Ставинский.
Впору было рассердиться, но Рокотов лишь ухмыльнулся. В конце концов, нос этому человеку он уже бил, спасение тоже состоялось. Да и курение в месте, никак для этого не предназначенном, объединяет. Для окончательного перехода на «ты» оставалось только напиться, но это Рокотов решил осуществить чуть позже.
— Нет уж, наработался, — ответил он. — СБ — так СБ.
Конец
Митос осветлил волосы, чтобы визуально дистанцировать Саймона от Адама Пирсона. По этой же причине он отрастил волосы: чтобы снова выглядеть как молодой аспирант. ( Прим. автора )
Тилк настороженно относится к Саймону, конечно же, из-за того, что тот слишком похож на Танита — персонажа, сыгранного неизменно замечательным Питером Уингфилдом. ( Прим. автора )
Обычно термин Quickening в текстах по «Горцу» не переводится, а просто пишется «Квикенинг», однако, с учетом содержания рассказа, из возможных переводов термина Quickening выбрано «Оживление». ( Прим. переводчика )
Пивпонг (другое название — Бейрут) — популярная вечериночно-спортивная игра.
В православной традиции эта фраза звучит: «последний Адам есть дух животворящий».
Ашваттхама — один из героев древнеиндийского эпоса «Махабхарата», «чирандживи» (бессмертный), выдающийся военачальник, выступивший на стороне Кауравов во время битвы на Курукшетре.
Mea culpa (лат.) — моя вина.
Канадский НФ-сериал, выходил с 2008 по 2011 гг. ( прим. верстальщика ).
Недавние исследования Института культурных и исторических исследований, Лондиниум, приписывают эту песню поэтектору Пэтти Гриффину в конце XX — начале XXI века. ( Прим. автора )