И я так и сделала.
Прошу, пусть Тали будет в порядке. Пусть ее не ведут на вызов в спальню противного аристократа басэери, возомнившего себя выше похода в Лигу. Пусть я окажусь неправой насчет странного мужчины.
Неровные шаги зазвучали сзади. Я оглянулась. Сгорбленная женщина, которая точно не должна была верить святым. Еще одна заблудшая душа, как я, надеющаяся получить ответы. Если она помнила молитвы, то думала о них. Я закрыла глаза, шепот остальных доносился до меня, напоминая, что я говорила, когда я была маленькой, а Тали еще меньше.
Святая Сэя, сестра сострадания, услышь меня.
Все изменилось. Я вздохнула и помолилась от всего сердца.
Дай мне мудрость найти Тали. Отведи меня к человеку, что… знает то, что мне нужно. Дай силы выбить из него то, что мне нужно.
Я скривилась. Последнее, похоже, стоило просить у святой Мод.
Белое гладкое лицо святой Сэи смотрело поверх моей головы, убеждаясь, что никто не прошел в комнату слишком шумно. Прозвучали и утихли шаги.
А она все смотрела.
— Ты не слушаешь, — пробормотала я, подобралась ближе и ударила статую по месту, где были ее ноги. Я оставила грязный след на ее мраморном одеянии.
Волосатый старик заворчал на меня и отодвинулся.
Я опустила голову, запустив пальцы в волосы. Зачем я заставила Айлин идти в Лигу? Она не узнает ничего нового, она может попасть в беду. Если никто в Лиге не заметил пропажи учеников, то не заметят и пропажи одной танцовщицы.
Я чувствовала, что только один человек может сказать мне, где Тали, и если я не могу найти его, то сделаю так, чтобы он нашел меня. Он видел меня у дома Данэлло, на углу Айлин. Я буду ходить между теми точками, пока он не покажет свое бесстрастное лицо, а потом столкнусь с ним. Потребую рассказать, где Тали. Заставлю привести к ней.
Еще больше шагов. И они шли… и шли… словно все в комнате вдруг поднялись и ушли.
Я посмотрела на святую Сэю, а она не старалась хранить в храме тишину.
Кто-то сел на скамейку рядом со мной. Желтый и зеленый вспыхнули сбоку.
Святые и грешники, она послушала!
Второй мужчина, с прошлой ночи. Этот был более странным, его черные волосы не сочетались с ярким шелком. А на шелке не было пятен, хотя был дождь и лужи с грязью.
— Ты Мерлиана? — спросил он.
На миг я растерялась. О! Мерлианой я назвалась Старейшине вчера утром. И хоть они нашли меня, они не знали, кто я. Я бросилась и впилась в идеальный шелк, несмотря на протест мышц.
Я толкнула его на скамейку.
— Где моя сестра?
— Что? Не знаю… Слезь с меня.
Вскрики утонули в топоте, оставшиеся люди выбежали из зала. Кто-то точно пойдет за патрулем.
— Говори, где она!
— Не знаю, о чем ты, — он толкнул в ответ, поднял меня со скамейки, как мешок с кофейными зернами. Он впился в мои руки, и на моих глазах выступили слезы.
— Спокойно, девочка.
Он отпустил мои руки. Я извернулась и впилась в его испачканный шелк. В этот раз он схватил меня за запястья, но я сунула два пальца в его рукав и нашла плоть.
— Говори, где она, или будет хуже.
Он замер на миг и вздохнул.
— Хватит вредничать, идем с… акххххх! — закричал он, рухнул, а я втолкнула в него боль. Он отпустил меня и схватился за ногу.
— Где она?
Я услышала смех у входа, повернула голову, а в зал вошел первый ищейка. Он был в красном. Конечно, я его не нашла.
— Спокойно, Мерлиана, — сказал он, между нами оставался ряд лавок.
Я пятилась и врезалась в святую Сэю. Ее протянутые руки оказались над моими плечами.
— Ты в безопасности. Не нужно бежать.
Будто я бы сбежала, когда оказалась в ловушке.
— Где моя сестра?
— Не знаю.
— Врешь!
Второй мужчина застонал и сел, его лицо было бледным и потным от боли.
— Ты видел, что она со мной сделала?
— Тихо, Морелл. Я говорил, что она опасна, — первый мужчина улыбнулся, но я не понимала, веселится он или насмехается.
— Зараза ты, Джеатар.
Первый рассмеялся, но я теперь знала их имена. Мама, рассказывая перед сном сказки, учила нас, что имена дают власть. Я могла это немного использовать.
— Нам не нужна твоя сестра, — сказал Джеатар. — Только ты.
Мой гнев остыл. Если Тали не у них, то кто ее украл?
— А теперь тихо идем, пока не пришел патруль и не узнал, что ты умеешь. Уверен, и генерал-губернатор, и Лига будут тобой очень заинтересованы.
Угроза была бы пустой, но Морелла не пришлось бы и проверять, он едва мог встать на ноги от боли.
Несмотря на дрожь, я ткнула локтем холодный мраморный живот святой Сэи. Это было глупо, но все это все же было ее виной.
Читать дальше