Корнелия Функе - Володар драконів

Здесь есть возможность читать онлайн «Корнелия Функе - Володар драконів» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Ранок, Жанр: Фэнтези, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Володар драконів: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Володар драконів»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герої цієї неймовірної історії про дружбу безпритульного хлопчика Бена зі срібним драконом на ім’я Лунг перекочовують зі світу стародавніх легенд і міфів до нашого урбаністичного сьогодення Але навіть тут їм доводиться шукати нову домівку в далеких горах, ідучи за мапою корабельного щура і зустрічаючи на своєму шляху найрізноманітніших чарівних істот. Гноми і ельфи, василіски, морські змії та гомункулуси, і головне — страхітливий мисливець на драконів на прізвисько Золотий Утім, сила духу, самовідданість і доброта допоможуть нашим героям здолати всі труднощі і перешкоди, досягши благородної мети.

Володар драконів — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Володар драконів», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, — Сірчана шкурка жадібно глянула на паруючу каструлю, і Барнабас Візенгрунд поспішно налив їй ще миску супу, — про драконів Лунг без того все знає. Адже він сам дракон.

Професор посміхнувся:

— Це вже точно. Але ж Лунг не може летіти, коли не світить місяць, чи не так?

Сірчана шкурка скривилася:

— Цього жоден дракон не може.

— Згоден, але хіба завжди так було? — поцікавився професор. — Зібеїда нещодавно написала мені, що вона, як їй здається, знайшла дещо, здатне замінити силу місячного сяйва. Хоча б на короткий час. Вона пише про це у дуже таємничих виразах. Звичайно, довести вона нічого не може — вона не знає жодного дракона, на якому можна було б спробувати її засіб.

Лунг, який весь час задумливо дивився на срібний пил, підвів голову.

— Це цікаво, — сказав він. — Я від початку нашої подорожі ламаю голову над тим, що буде, коли ми долетимо до високих гір саме тоді, як на небі зійде молодик.

— Отже, як я казав, — професор знизав плечима, — Зібеїда нібито щось знайшла, але подробиць вона мені не повідомила. Вона мешкає зараз у селі на узбережжі Аравійського моря, неподалік гирла Інду. Крім досліджень про місячне сяйво, вона тлумачить там одну історію, що, як кажуть, сталася в околицях цього села більш, аніж сто п’ятдесят років тому.

— Це історія про драконів? — запитав Бен.

— Ну звичайно, — професор посміхнувся. — Про що ж іще? Зібеїда — фахівець із драконів. Мова йде, наскільки мені відомо, про цілі зграї драконів.

— Зграї драконів? — недовірливо повторив Лунг.

— Так, — кивнув Барнабас Візенгрунд. — Саме так. Старі люди у цьому селі стверджують, що їхні діди бачили, як щоразу, коли на небі був молодик, на узбережжі з’являлися зграї драконів і купалися в морі. Поки не сталася загадкова подія, — професор наморщив чоло. — Одного разу вночі, приблизно півтора століття тому, з моря з’явилося чудовисько і напало на одного з драконів, який купався. За описом це міг бути лише морський змій, але от що дивно: морські змії і дракони — далекі родичі, і мені невідомо жодного випадку, щоб вони нападали одне на одного. А це морське чудовисько, як я сказав, чомусь напало на драконів. І від того часу вони більше не з’являлися. Зібеїда підозрює, що вони повернулися за Поділ неба і більше вже не покидали свого притулку.

Лунг підвів голову.

— Вони сховалися, — сказав він. — У драконів всі історії про втечу, переслідування, сховок. Невже немає інших?

— Чому немає? — здивувався професор. — Саме там, куди ви летите, дракон вважається священною істотою, що приносить щастя. Але якщо він справді з’явиться перед ними… — Візенгрунд похитав головою. — Не знаю, що скажуть на це люди. Будь обережний.

Дракон кивнув.

— Морських чудовиськ нам так само варто остерігатися, — похмуро зауважила Сірчана шкурка.

— Ну, це було давно, — заспокоїв її професор. — І окрім як у цій історії, нічого подібного більш ніде не траплялося.

— А крім того, це було ніяке не морське чудовисько, — пробурмотів Мухоніжка і тут же злякано затиснув собі рот рукою. Бен здивовано повернувся до нього:

— Що ти сказав?

— Ні-ні, нічого, — пробелькотів Мухоніжка. — Я просто хотів сказати, що… м-м-м… морських чудовиськ напевно вже давно не існує. Я саме це мав на увазі.

— Ну, в цьому я не дуже впевнений, — сказав Барнабас Візенгрунд задумливо. — Але якщо вас цікавить ця історія, то вам справді варто летіти через Пакистан і зазирнути до Зібеїди. До того ж вона, можливо, зуміє вам допомогти перехитрити місяць-молодик. Хто знає.

— Це було б непогано! — Бен ізсадив Мухоніжку на долівку, скочив і вибіг із печери. Він зняв із каміння мапу Гільберта Довгохвостого, яку розклав там для просушування. Вона вже зовсім висохла і злегка потріскувала, коли Бен розгортав її перед професором.

— Ви не могли б показати мені, де тут це рибальське село, в якому мешкає спеціалістка з драконів? — попросив він. Барнабас Візенгрунд із подивом схилився над мапою.

— Молодий чоловіче, це неймовірно! — вигукнув він. — Це справжній шедевр картографії. Хто вам її дав?

— Один знайомий щур, — відповіла Сірчана шкурка. — Але особливої користі нам від цієї штуки поки що не було.

— Ах ось воно як, один знайомий щур! — пробурмотів професор і ще нижче схилився над чудовим витвором Гільберта Довгохвостого. — Я б теж був би не проти замовити у нього мапу. Дуже цікаві, наприклад, місця, що відмічені жовтим. Деякі з них мені відомі. Що означає цей жовтий колір? Ага! — він подивився на поле мапи. — Жовтий: біда, небезпека. Можу підтвердити, що саме так воно насправді і є. Бачите? Ось, — він тицьнув пальцем у мапу, — ми перебуваємо тут. Все жовте-жовтісіньке. Ваша мапа повинна була б вас застерегти від цієї печери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Володар драконів»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Володар драконів» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Володар драконів»

Обсуждение, отзывы о книге «Володар драконів» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x