Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Здесь есть возможность читать онлайн «Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты… чего… — голос круглоглазого надломился.

Он не сказал странной фразочки. Он проиграл. Оставалось придумать, что делать дальше. "Когда можно бить, девочка, не думай. Просто бей", — образ Рауля подмигивал. Придуманного или настоящего, Ириска не знала.

Девочка шумно выдохнула и сабельным ударом полоснула по середине мешка. Мешок с сердитым треском раскрыл лохматую пасть, словно удивлялся творимому над ним безобразию. А из пасти, как бабушка из распоротого волчьего живота, вывалился на потрескавшийся асфальт, усеянный втоптанными окурками, здоровенный котище с взъерошенной пёстрой шерстью. Он обвёл окрестности ошарашенным взглядом, словно не верил в своё возвращение, словно всё ещё боялся, что мешок вновь захлопнется и потащит его дальше по направлению к Последней Двери. А потом со скоростью баллистической ракеты пёстрый котяра сиганул вдоль улицы, взметая ворохи опавших листьев.

— И что дальше? — спросил круглоглазый.

— Ничего, — хмуро ответила Ириска. — Не люблю крыс. Просто не люблю и всё.

Двое прохожих — мужчина лет тридцати с круглыми злыми глазищами и девочка, чьё лицо покрывала загадочная бледная паутинка — безмолвно смотрели друг на друга. Ирискины пальцы хлёстко играли со сверкающим лезвием. Круглоглазый даже не дышал.

— I was a pirate, I conquered, and I sailed free, — улыбнулась Ириска, а внутри всё дрожало. И что-то противно дёргалось под левым глазом.

Взгляд чёрных глаз замораживал. Корявые пальцы мужичишки с хрустом расправились. В голове неожиданно прояснилось.

"Если протянет руку, полосону по горлу", — подумала Ириска с каким-то мрачным удовлетворением. Сначала она сомневалась, поднимется ли рука. По живой коже, это вам не газетные страницы резать. Но постепенно уверенность крепла и заполняла Ирискину душу. В ту секунду, когда не осталось ни малейшего сомнения, что Ириска сможет, прохожий развернулся и, сгорбив спину, побрёл прочь. "One of Us", — кричали выдавленные в чёрной коже буквы. Букву "U" раздирала бледная трещина. Грозное некогда слово пропиталось обречённостью. Ириска взглядом проводила понурую фигуру до угла и, оставшись в одиночестве, облегчённо выдохнула. Не подрались, ну и хорошо!

В школу возвращаться уже бесполезно. Уроки закончились, а если и не закончились, то всё равно. И девочка пошла домой. Накрапывал мелкий дождик, оголённые ветки деревьев перешёптывались между собой, кружили одинокие вальсы последние листья. А где-то за углом круглоглазый, возможно, сидел в засаде, поджидая следующего незадачливого кота.

Ничего не изменилось в хмуром осеннем мире, и не в Ирискиных силах спасти всех котов, обретающихся на его улицах и чердаках. Но пёстрому Ириска дала шанс, и кто знает, может в её силах дать шанс ещё одному коту, а потом следующему. И так, пока хватит сил.

И ведь был ещё путь. Тот трёхминутный бросок котищи, не чующего ног от радости. Возможно, следующий его мешок был не за горами. Но улица, несущаяся навстречу… И счастье в остроухой голове… Три минуты счастья, подаренного твоей рукой. А?! Ну, чем мы не боги? Чем мы не короли?

Старичок, задумчиво смотревший на шахматную доску, передвинул фигуру.

— А королеву мы сюда.

— Ферзя, — поправил хозяин противоположных фигур — густоусый мужик из тех, кому под сорок.

— Для меня она всегда — королева! — благоговейно произнёс старичок и кончиком пальца осторожно огладил контуры фигуры от чёрной короны до массивного основания.

— Королева чего? — вопрос прозвучал от девушки в чёрных джинсах, потрёпанной ветровке и странным лицом, исполосованным белыми шрамами.

— Королева МЕНЯ, — важно сказал старичок, и глаза его радостно блеснули. — Может, я и играю, чтобы ещё раз подержать её в руках. Может я и выигрываю не потому, что мастер, а из-за боязни, как бы с ней чего не случилось. Я никогда не отдам её даже при самом выгодном обмене. Меня можно подловить вилкой на две ладьи, но королева всегда останется на доске. За всю жизнь я ни разу не попался на вилку, где под ударом оказываются оба владыки. Я бы безоговорочно снёс короля, то есть МЕНЯ, чтоб сохранить ЕЁ. Да правила не позволяют. Вот и приходится быть осторожным.

Усач торопливо передвинул фигуру, надеясь, что дедушка, увлечённый разговором, не заметит всей глубины коварства короткого продвижения.

— Ага, — старичок перевёл взгляд на доску и сразу забыл про Ириску. — Так не пойдёт, — он потёр руку и двинул белопольного слона на защиту дрогнувших рубежей. Когда он вновь оторвал взгляд от доски, девушка, задающая странные вопросы, уже исчезла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)»

Обсуждение, отзывы о книге «Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x