Конрад Уильямсна свой второй день рождения получил в подарок от отца чехословацкое издание «Острова сокровищ» в твердой обложке с невероятно красивыми иллюстрациями Джозефа Хочмана. Некоторые из этих картинок с тех пор не давали ему покоя, и, возможно, отчасти поэтому он пишет такие романы, как «Травмы головы» («Head Injuries»), «Лондонский призрак» («London Revenant») и «Безупречный» («Unblemished»), последний был награжден премией Международной гильдии критиков жанра хоррор (International Horror Guild Award).
Говард Уолдроп— автор многочисленных рассказов и повестей. Американский мастер малой формы, Уолдроп удостоен премии «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези.
Эрик Флинтв соавторстве с Дэвидом Дрейком выпустил шеститомную серию о Велизарии, а также роман под названием «Тиран» («The Tyrant»). Альтернативно-историческая книга Флинта «1632», опубликованная в 2000 году, положила начало обширной серии романов и сборников.
Дэвид Фрирвырос в рыбацком поселке и проводил время, озорничая на лодках в гавани или ныряя за лангустами вместе с другими ребятишками. Впоследствии Фрир стал ихтиологом и работает главным научным консультантом в «Коммерческом акульем промысле» в Вестерн-Кэйп, Южная Африка. Фрир написал десять романов, некоторые в соавторстве с Эриком Флинтом или Эриком и Мерседес Лэки. Десятый, «Почтовый поезд на Арктур» («Slow Train to Arcturus»), вышел в 2008 году.
Джастин Ховпубликовал рассказы в «Strange Horizons», «The Internet Review of Science Fiction» и «Abyss & Apex». Он работает в обществе no охране архитектурного наследия, базирующемся в Нью-Йорке, и является участником веблога «Homelessmoon.com».
Рис Хьюзнамеревается написать ровно тысячу связанных между собой рассказов. Он надеется, что получившийся цикл будет таким же невероятным и поразительным, как испанский галеон, обросший орхидеями, найденный в джунглях. Среди книг Хьюза «Глистогонное для гарпии» («Worming to Harpy») и «Новая всемирная история бесчестья» («А New Universal History of Infamy»).
Лавиния Уэйтли — персонаж повести Говарда Лавкрафта «Данвичский кошмар».
Буджум — образ чего-то невообразимого и ужасного из поэмы Л. Кэррола «Охота на Снарка». — Примечание Зои Буркиной.
Жозефина Бейкер (1906–1975) — американская танцовщица, певица и актриса.
«Здравствуйте, старейшие, идущие на смерть приветствуют вас» (лат.) . Подобными словами императора Клавдия приветствовали гладиаторы, отправляющиеся на арену.
Комментарий mtvietnam: парафраз приветствия гладиаторов «Ave Caesar, morituri te salutant» (Славься/здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя). В данном случае приветствуются Древние (одна из многих ссылок на произведения Лавкравта).
Маргарет Мид (1901–1978) — американский антрополог.
Мертв (исп.) .
«Доброй ночи, папа» (фр.) .
Фамильяр — дух-помощник колдуна или ведьмы, обычно в облике животного.
Марлин — крупная морская рыба.
Квартердек — приподнятая часть верхней палубы на корме парусного судна. На квартердеке располагался штурвал и обычно находился капитан корабля.
«Месть королевы Анны» — корабль знаменитого пирата Эдварда Тича, по прозвищу Черная Борода (1680–1718).
Варварский берег — европейское название Средиземноморского побережья Северной Африки во времена позднего Средневековья.
В основу рассказа положены образы реально существовавших пиратов — Энн Бонни, Мэри Рид и Джека Рэкхема, по прозвищу Ситцевый Джек, захваченных у берегов Ямайки в 1720 году.
Лорд Томас Кокрейн (1775–1860) — адмирал британского военно-морского флота, политический деятель, новатор и изобретатель.
Хорнпайп — народный танец; особую известность получил так называемый хорнпайп моряков.
Бык-гордень — снасть бегучего такелажа парусного судна.
Бедлам — психиатрическая больница в Лондоне.
Брас — снасть, закрепляемая на концах реи и служащая для разворота паруса в горизонтальном направлении.
Планшир — деревянные или металлические перила, устанавливаемые поверх фальшборта (ограждение открытых частей палубы).
Окракоук — остров у побережья штата Северная Каролина.
Читать дальше