Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

Здесь есть возможность читать онлайн «Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Белгород, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Книжный клуб Клуб семейного досуга, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Месть нибелунгов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Месть нибелунгов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?

Месть нибелунгов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Месть нибелунгов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Все, чего ты пытаешься добиться, утрачено, — произнес голос. — Я не могу обманывать тебя, не могу и утешить. Но если ты обретешь покой с тем, что имеешь, я стану твоим спутником и ты никогда не будешь испытывать одиночества.

Зигфрид сел. В его висках пульсировала боль, тело занемело, а дух пал.

Так, значит, нет ничего, за что он собирался вступить в борьбу?

— Отсутствие необходимости бороться — это уже хорошая награда, — сказал голос. — Со временем твоя душа успокоится. Поверь мне.

Принц протянул руку и нащупал рукоять Нотунга. И правда… за что ему еще бороться? В этом темном месте он мог бы найти покой. Здесь нельзя жить, а значит, нельзя и желать. А не желание ли и жадность стали причиной всего происшедшего? Разве его устремления не приносили ему всегда только страдания? Разве результатом желаний хоть когда-то было их исполнение?

— Ты все поймешь, — спокойно продолжал голос. — А когда поймешь, ты обретешь покой.

Дыхание Зигфрида замедлилось, и сердце стало биться размеренно. Впервые за много месяцев кровь в его жилах текла спокойно, а ноги уже никуда не вели.

— Твое благополучие — здесь и сейчас, а не там и тогда, — шептал голос. — Уже не существует того, что ты знал, и никогда не будет существовать того, что ты хотел.

Зигфрид без тоски думал о своих друзьях и надеялся, что они ушли из жизни мирно. Фелониус, Ион, Гелен, Эолинд. Когда Зигфрид вспомнил о старом советнике, у него стало тепло на душе, и он даже почувствовал его подзатыльник. «Думайте своим умом, а не умом противника» — так говорил Эолинд, его мудрый наставник.

— Ты можешь мне верить, — голос эхом разнесся в крошечном беспросветном помещении. — Мои слова — это истина.

Но недоверие Зигфрида росло с каждым мгновением. Совет Эолинда был якорем, необходимым ему, чтобы не потеряться в бесконечности тьмы. Встав, он обнажил Нотунг.

— А какие у меня основания тебе верить?

— Мои слова — это правда.

— Но каковы доказательства этому, кроме твоих слов?

— Ты увидел то, что истинно, — ответил голос.

— Твои образы столь же обманчивы, как и твои слова, — насмешливо произнес принц. — Они должны убаюкать меня и ослабить мою волю к борьбе.

— Мои слова истинны. И чем раньше ты примешь их, тем быстрее обретешь покой.

— Ты стражник, который обеспечивает пленнику сладкую жизнь в тюрьме! — воскликнул Зигфрид. — Но я привык полагаться на собственный ум. И я хочу освободиться!

— Нет свободы там, где нет выхода, — сказал голос, немного задрожав. — У тебя нет выхода.

— Я с радостью поверю тебе, если смогу убедиться в этом сам.

Он принялся внимательно ощупывать стены своей странной темницы. Его пальцы попадали в трещины, но Зигфрид не мог вонзить в них Нотунг. Сделав два шага вперед, он поскользнулся и съехал вниз. Ему казалось, что он все это время стоял на лежанке в своей темнице, а теперь ступил на пол. Там свободного пространства было еще меньше, а двигаться вперед мешала стена. Сейчас Зигфриду хотелось бы обладать огненными копытами Хъёрдана, чтобы увидеть сверху, в каком странном месте он оказался.

— Мое слово истинно, — настаивал голос. — Здесь нет выхода.

Требование подчиниться вызвало ярость Зигфрида, и он продолжил ощупывать стены своей темницы. Наконец он заметил, что два небольших участка на передней стене были теплее, чем все остальные поверхности.

— Нет позора в том, чтобы сложить меч с миром, — увещевал голос. — Тебе больше не с чем бороться.

Вместо ответа Зигфрид покрепче сжал Нотунг. В полной темноте его рука на теплом участке была единственным ориентиром.

— Отложи меч, Зигфрид.

В голосе послышался страх, и это укрепило Зигфрида в том, что он на правильном пути.

— Я думаю своей головой, — прорычал он и глубоко вонзил Нотунг в теплую поверхность.

Лезвие меча легко прошло сквозь мягкую склизкую массу. Голос заверещал, словно свинья, которую закалывали к празднику. Когда Зигфрид дернул меч на себя, он увидел луч света. Он нанес еще один удар мечом, после чего сумел разглядеть мрачные земли Утгарда. Голос продолжал кричать, но принц яростно вырезал теплую слизь, проделывая дыру в стене. Наконец он вылез наружу сквозь вязкую плоть.

Грубая почва Утгарда приняла его тело, и, несмотря на вечные сумерки, Зигфриду потребовалось мгновение, чтобы его глаза привыкли к свету. Перекатившись на спину, принц выставил перед собой Нотунг, чтобы отразить вероятное нападение невидимого хозяина темницы. Когда же его глаза окончательно приспособились к свету, Зигфрид увидел то, что находилось перед ним, и вскрикнул от изумления.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Месть нибелунгов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Месть нибелунгов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Темная сторона Луны
Вольфганг Хольбайн
libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Кровь тамплиеров
Вольфганг Хольбайн
libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг
Вольфганг Хольбайн
Отзывы о книге «Месть нибелунгов»

Обсуждение, отзывы о книге «Месть нибелунгов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x