Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

Здесь есть возможность читать онлайн «Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Белгород, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Книжный клуб Клуб семейного досуга, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Месть нибелунгов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Месть нибелунгов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?

Месть нибелунгов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Месть нибелунгов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А в центре был Иггдрасил.

Мировое древо.

Зигфрид почему-то думал, что это не будет дерево в буквальном смысле, и удивился, увидев, что Иггдрасил действительно оказался деревом. Здесь, в Утгарде, были лишь его узловатые корни, глубоко уходившие в землю, а верхняя часть ствола поднималась ближе к слою Мидгарда. Ствол был настолько огромным, что по ширине превосходил Ксантен. Зигфрид не сомневался, что потребуется много недель, чтобы обойти вокруг него. Корни были широкими и такими же длинными и извилистыми, как Рейн. Они и двигались, как великая река, будто Иггдрасил был живым существом, стонавшим от веса миров.

Зигфриду было даже немного жаль, что Хъёрдан уже приблизился к земле и высадил его рядом с самыми тонкими корнями, которые, тем не менее, были толще башен бургундского замка. Конь совершенно не пугался ужасного вида Утгарда, ведь демоны, обитавшие здесь, не могли отобрать у него жизнь. Возможно, здешним существам уже приходилось видеть огненные полосы, остававшиеся от мощных копыт, и теперь они с уважением давали дорогу коню валькирии.

Зигфрид соскочил с Хъёрдана, и влажная земля под его ногами прогнулась. Вообще, земля здесь напоминала не почву, а скорее мягкое мясо. Вероятно, такие же ощущения должны были бы испытывать крошечные создания, если бы ходили по языку, подумал Зигфрид.

Как только он сошел на землю, Хъёрдан ускакал. Конь валькирии не хотел принимать участия в том, что предстояло Зигфриду. Он был лишь перевозчиком между мирами, а не боевым спутником.

Зигфрид растерялся, не зная, куда ему идти. Сверху он видел, что Утгард по размерам не меньше Мидгарда. Брюнгильда сказала, что он легко узнает демонов, укравших королеву, стоит только увидеть их, а значит, ему следует идти вперед и надеяться, что боги, заманившие его сюда, сами направят его стопы.

Подняв ногу, чтобы продолжить путь, Зигфрид почувствовал неимоверно сильную боль, пронзившую все тело. Он сразу же поставил ногу на место — и боль отпустила. Он попытался идти в другую сторону. И опять боль. Словно невидимые огромные ладони сжали его голову. Принц так сильно стиснул челюсти, что едва не сломал зубы.

Направо.

Сразу легче. Лишь слабая пульсация в черепе. Он мог идти в этом направлении, не страдая от боли. Один шаг. Два шага. Осторожно, осторожно. Он шел, думая о том, что боль ведет его. Он двигался по пути, где ему не нужно было стонать, где мир не расплывался у него перед глазами. Как просто. Зигфрид взял за точку отсчета гору на горизонте и назвал это место «север». Значит, боль вела его на юго-запад.

Как только принц приспособился к тому, что его ведет не восприятие, а боль, он смог медленно продвигаться вперед. Иногда было достаточно повернуть голову, чтобы вспышка в черепе напомнила ему о том, что этот путь неправильный. И все же… Зигфрид внезапно остановился. Неприятное жжение стало подниматься по спине, словно невидимая раскаленная рука хотела толкнуть его вперед. Что говорила ему Брюнгильда? «Если ты способен следовать важным советам, которые тебе давали в течение жизни…» .

В тот момент, ослепленный яростью, он не вникал в смысл этих слов. Но теперь, когда Утгард указывал ему путь, слова валькирии всплыли в его сознании как предупреждение. Боль в спине усилилась, и Зигфрид, как и прежде, не мог идти вперед, не испытывая боли. Слово «боль» вспыхивало в его черепе, будто старалось найти отклик. И оно нашло его.

«Ты должен идти туда, куда ведет тебя твоя боль. Так ты станешь мужчиной» , — говорил ему Нацрей, когда они еще были в Британии и Зигфрид хотел отправиться в лес нибелунгов.

«Куда ведет тебя твоя боль…» .

Эти слова были истинными, и они не соответствовали тому, что сейчас делал Зигфрид. Он избегал боли, вместо того чтобы следовать за ней. Он должен был найти свой путь, а в результате позволил Утгарду вести себя! Как будто царство титанов и демонов хотело ему помочь!

Зигфрид снял одну из кожаных повязок, которыми были обернуты ножны его меча, и, сложив ее в несколько раз, крепко сжал зубами. Он обернулся.

В боль.

Шаг. Два шага. Три.

Зигфриду казалось, что в его черепе разгорелось адское пламя, руки были охвачены огненными языками, а молот Тора неустанно бил по берцовым костям. Как люди пытаются справиться со снежной бурей, так и Зигфрид шел наперерез урагану, сотканному из боли.

«Куда ведет тебя твоя боль…» .

Он скрестил руки на груди, сжал кулаки, и каждый его шаг сопровождался стоном, приглушенным сжатой зубами кожаной повязкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Месть нибелунгов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Месть нибелунгов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Темная сторона Луны
Вольфганг Хольбайн
libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Ледяной ад
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Звездная преисподняя
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Заклятие нибелунгов
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Кровь тамплиеров
Вольфганг Хольбайн
libcat.ru: книга без обложки
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов
Вольфганг Хольбайн
Вольфганг Хольбайн - Дамона Кинг
Вольфганг Хольбайн
Отзывы о книге «Месть нибелунгов»

Обсуждение, отзывы о книге «Месть нибелунгов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x