Марк Лорънс
Принцът на Глупците
(книга 1 от "Войната на Червената кралица")
Посвещава се на дъщеря ми Хедър
Благодаря много на добрите хора от „Ейс Букс“, които се погрижиха всичко това да стане и сложиха тази книга в ръцете ви. Специални благодарности на Джинджър Бюканън и Ребека Брюър.
Благодаря също на Джъстин Ландън, който прочете ранния откъс от книгата и осигури ценна обратна връзка.
И накрая, още веднъж аплодисменти за моя агент Йън Друри и на екипа в „Шейл Ланд“ за първокласната им работа.
Аз съм лъжец, измамник и страхливец, но никога, никога не бих изменил на приятел. Освен, разбира се, ако това не изисква честност, почтеност или храброст.
Винаги съм смятал, че да цапардосаш някого изотзад е най-добрият подход. Понякога това може да се постигне с простичка хитрост. Класики от типа на „Я, какво е онова там?“ действат изненадващо често, но за наистина оптимални резултати е най-добре човекът изобщо да не подозира за присъствието ти.
— Ох! Ису! За какъв дявол направи това? — Ален де Вийр се обърна, притиснал ръка към тила си, а когато я свали, по нея имаше кръв.
Ако човекът, когото удариш, не прояви любезността да се строполи, е най-добре да имаш резервен план. Пуснах останките от вазата, обърнах се и побягнах. Във въображението ми той се превиваше с приятно „ъъъх“ и ме оставяше свободен да напусна незабелязано дома му, прекрачвайки проснатото му безчувствено тяло. Вместо това сега въпросното тяло ме гонеше по коридора и ревеше на кръв.
Нахълтах с трясък през вратата на Лиза и я затръшнах, после се стегнах в очакване на сблъсъка.
— Какво става, по дяволите? — Лиза се надигна в леглото и копринените чаршафи се свлякоха по голото ѝ тяло като вода.
— Уф. — Ален се вряза във вратата, при което въздухът излетя от дробовете ми и нозете ми застъргаха по плочките. Номерът е никога да не бързаш да посягаш към резето. Докато го бърникаш, ще получиш врата в муцуната. Приготви се да поемеш сблъсъка; когато това отмине, затвори резето, докато човекът отсреща се мъчи да се надигне от пода. Ален се оказа притеснително бърз в изправянето и въпреки всичките си предпазни мерки аз едва не изядох една дръжка за закуска.
— Джал! — Лиза вече бе станала от леглото, без нищо по себе си освен ивици светлина и сянка от кепенците. Райето ѝ отиваше. Беше по-сладка от по-голямата си сестра и по-умна от по-малката. Дори в този момент я желаех, макар че от освирепелия ѝ брат ни делеше само един пръст дъб и шансовете ми за измъкване се изпаряваха от миг на миг.
Втурнах се към най-големия прозорец и разтворих кепенците.
— Извини се на брат ти от мое име. — Преметнах крак през рамката. — Кажи, че съм го сбъркал с друг или нещо такова… — Вратата затрепери, когато Ален заблъска по нея от другата страна.
— Ален? — Лиза съумя да изглежда едновременно ядосана и ужасена.
Не се бавих, за да ѝ отговарям, а скочих в храстите долу, които за щастие бяха от уханния, а не от трънливия вид. Падането в някой трънак може да ти донесе безкрайна скръб.
Приземяването винаги е важно. Аз падам често и знам, че няма значение как започваш, а как свършваш. В този случай свърших свит на хармоника, с пети опрени в задника, брадичка опряна в коленете и половин азалиев храст в носа, останал без въздух, но и без счупени кости. Пробих си път навън и закуцуках към оградата, като се мъчех да си поема дъх и се надявах, че прислугата ще е прекалено заета с предутринните си задължения, за да е нащрек и готова да ме подгони.
Отпердаших напряко през ливадите и билковата градина, прорязвайки пътека през всички малки ромбове от градински чай, триъгълници от мащерка и какво ли още не. Някъде зад мен в къщата залая куче и това ме изпълни със страх. Винаги съм бил добър бегач. А ако съм уплашен до смърт, съм от световна класа. Преди две години, при „граничния инцидент“ със Скорон, избягах от един тевтонски патрул, пет човека на огромни бойни коне. Хората, които командвах, останаха на мястото си, понеже нямаха заповеди. Открих, че важното при бягането не е да тичаш бързо, а да тичаш по-бързо от другите. За нещастие хората ми се справиха доста некадърно със забавянето на скоронците, което принуди бедния Джал да тича, за да спаси живота си, само с двайсет години на крехките си плещи и дълъг списък от неща за правене — в него сестрите Де Вийр заемаха едни от челните места, а смъртта от скоронско копие изобщо не фигурираше на първата страница. Както и да е, граничните земи не са най-подходящото място, където да отпуснеш юздите на един боен кон, така че аз поддържах дистанцията, тичайки през каменист терен с главоломна скорост. Ненадейно открих, че връхлитам в тила на разгорещена схватка между далеч по-голям отряд скоронски нередовни войници и групата стрелци от Червения предел 1 1 В трилогията „Разделената империя“ (издание на „Бард“, 2013-2014 г.) е преведено като Червеното блато. — Бел. Dave
Читать дальше