Ричард Форд - Вестителят на бурята

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Форд - Вестителят на бурята» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Артлайн Студиос, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вестителят на бурята: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вестителят на бурята»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Първата книга от вълнуваща нова поредица, която феновете на епичното фентъзи и историческите романи ще оценят.
Неуравновесен ветеран, разочарован наемен убиец, злочест чирак, пиян мошеник, отчаян крадец…
Във времена на криза не ти се полага да си избираш героите.
Добре дошли в Стийлхейвън…
Пазете си гърба!
Ричард Форд е по произход от Лийдс, сърцето на Йоркшир, но в днешни дни живее в Уилтшир, където можете да го откриете, докато се разхожда край Темза, пиейки сайдер и пеейки си.

Вестителят на бурята — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вестителят на бурята», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как така?

— Освободени са от един предател, принце, но няма от какво да се страхуваме. Бащата на убийците е известѐн и е изпратил един от синовете си, за да накара пиратските господари да се подчинят. Увериха ме, че ще ни окажат помощта си, когато дойде времето.

— А какво става с нашия брат?

— Бащата на убийците получи вашите нареждания, ала не е успял да изпълни задължението си. Но още има човек в близост до принцесата. Сигурен съм, че ще удари отново съвсем скоро.

Последните новини изглежда разтревожиха принца и той смръщи чело. Азреал видя, че това изнерви хуртските генерали.

— Това не е достатъчно — рече Амон Туга. — Искам я мъртва. Падне ли кралицата им, останалите ще се сринат около нея и градът ще е мой. Но има и друг начин да стигнем до нея.

Амон Туга хвърли поглед към сенките, където хуртският шаман седеше тихо и се взираше в гадателските си кости. Лошото настроение на принца започна да отминава.

— Какво ще наредите сега, господарю? — Азреал нямаше търпение да чуе заповедите му, за да може да излезе оттук. Срамуваше се, но това място и тези хора го притесняваха.

— Иди и отмий вонята на улиците от тялото си — каза Амон Туга. — После ще тръгнем на север, моят град ме чака.

Хуртите замърмориха одобрително, Брулмак Тар — най-силно от всички.

— Както наредите — и Азреал излезе от шатрата.

Вдиша дълбоко нощния въздух. Би последвал Амон Туга през всички земи и морета, толкова силна бе обичта му към него, но все пак усещаше колко безразсъдно е всичко това.

Господарят му беше смел човек и несправедливо бе изгубил името и положението си, но не това беше начинът да си възвърне славата. Да завземеш земите на други народи, да разрушиш столицата им и да убиеш кралицата им — не така ще докажеш цената си пред онези, които са те отхвърлили.

Но докато Амон Туга водеше, Азреал щеше да го следва.

И той щеше да поведе ордите си.

А те нямаше да спрат пред нищо, докато Стийлхейвън не падне.

Благодарности

Първо и най-вече искам да благодаря на моя агент, истинска легенда в бранша — Джон Джаролд, който се зае с мен, след като прочете част от ръкописа, и ми гласува доверието си, когато други не биха го направили.

Благодаря на Гарет Ханрахан, Мат Кийфи и Гав Торп за критиките и помощта им при написването на книгата.

Трябва да спомена и екипа на „Хедлайн“: Патрик Инсол, който създаде толкова секси корица; моя стилов редактор и коректор, задето направи по-секси думите; и Кейтлин Рейнър и Бен Уилис — защото казаха на всички колко секси е книгата.

И накрая, но не по значение, благодаря на моя редактор — Джон Уордсуърт. Помни, ако се проваля, ти идваш с мен!

Информация за текста

$orig_author=Richard Ford

$orig_lang=en

$orig_series=Steelhaven

$series=Стийлхейвън

$sernr=1

$orig_title=Herald of the Storm

$year=2013

$translator=Боряна Даракчиева

$trans_year=2015

$pub_series=Стийлхейвън

$pub_sernr=1

$pub_year=2015

$type=роман

$category=фентъзи

$isbn=978-619-193-016-6

Сканиране, разпознаване и корекция: Dave, 2017 г.

Издание:

Ричард Форд. Вестителят на бурята

Стийлхейвън, книга първа

Превод: Боряна Даракчиева

Редактор: Ина Тодорова

Художник на корицата: Стефан Вълканов

Предпечат: „Артлайн Студиос“

ИК „Артлайн Студиос“ ЕООД, 2015 г.

ISBN: 978-619-193-016-6

1

Riverlands (англ.) — речни земи. — Б.пр.

2

Riverbeach (англ.) — речен бряг. — Б.пр.

3

Ironhold (англ.) — желязно владение, Coppergate (англ.) — медна порта, Silverwall (англ.) — сребърна стена, Steelhaven (англ.) — стоманен пристан. — Б.пр.

4

Jay (англ.) — сойка. — Б.пр.

5

Пергола — архитектурно решение, беседка или покрита алея. — Б.ред.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вестителят на бурята»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вестителят на бурята» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вестителят на бурята»

Обсуждение, отзывы о книге «Вестителят на бурята» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x