Общее согласие (лат.).
Согласие голосов (лат.).
Птица семейства пищуховых (Tichodroma muraria).
Виновник, правонарушитель. От лат. delinquens – преступник.
Союз рыцарства данного района, имеющий целью поддержание порядка и безопасности.
Название языческих славянских капищ, приведенное в описаниях миссии Оттона Бамбергского (1125 г.) как «contina».
Дьявольский и проклятый праздник (лат.).
Замки крестоносцев, которые возводили в Сирии на Святой Земле.
Мы здесь! (лат.)
Здесь: отделение.
Гуляки, обманщики – французское название вагантов, менестрелей, бродячих студентов, жонглеров.
Председатель духовного суда в католической церкви.
Орден Проповедников, доминиканцы.
Сиятельнейшая дева (лат.).
А также (лат.).
Студент Пражской академии, бакалавр (лат.).
Старопольское название Австрии.
«Да святится имя Иисуса» (лат.).
Здесь: придворный, ведающий княжескими (королевскими) палатами.
Завиша Черный из Гарбова – польский «рыцарь без страха и упрека», образец рыцарских достоинств, справедливость которого вошла в поговорку, широко известный в свое время победами на рыцарских турнирах. Будучи молодым на службе Сигизмунда Люксембургского, узнав о войне с крестоносцами, вернулся на родину и проявил себя в бою под Грюнвальдом (1410) Во время похода Сигизмунда Люксембургского на турок был взят в плен и убит в 1428 году.
Гарнец – около 4 литров.
Сулима – польский рыцарский герб, отличающий много родов, мобилия – геральдические подробности.
Рыцари-разбойники, грабители (нем. Raubritter).
«В моем кувшине» (лат.)
Пожонь, или Пресбург, – теперешняя Братислава.
Кутенберг (нем.).
В давней Польше период от 25 декабря, т. е. от Рождества, до 6 января, то есть до Трех Царей.
Легкие орудия с коротким стволом, стреляющие каменными ядрами.
Герои (нем.).
«Истина победит» (лат.)
«Nec Hercules contra plures» (лат.) – И Геркулес не справится с многими.
Решение, которое в 1420 во Вроцлаве огласил король римский, чешский и немецкий Сигизмунд Люксембургский, выбранный посредником в споре между Польшей и орденом крестоносцев. Это решение было скандально несправедливым для Польши.
«Пророческое и таинственное» определение места смерти Завиши Черного, убитого в 1428 году турками под Голубацем (Голомбцем), над Дунаем. Сейчас это Сербия (недалеко от Белграда).
Цитата из «Завиши Черного», пера Юлиуша Словацкого. «Человек железного меча» – рыцарь, жизнь которого прошла в боях.
В 1109 году, по легенде, убитых немцев не успевали хоронить, и их трупы пожирали собаки, так их было много.
В древних народных поверьях – духи в виде высоких тощих женщин, обернутых белыми полотнищами.
Собирательное название всяческих домовых и пр. нелюдей.
От нем. Irrlicht – блуждающий огонек.
Узел, магический предмет.
Популярное старопольское определение времени, необходимого, чтобы трижды прочесть «Отче наш», «Радуйся, Мария»…
Сплетенный из веточек и т. д. магический предмет.
Блюдо из запаренной ржаной или гречневой муки.
Разновидность простых доспехов в виде кожаной куртки, густо покрытой металлическими пластинами.
…и компания (лат.)
В Европе XIII—XVIII веков существовала торговая привилегия, предоставлявшая некоторым городам право задерживать у себя и реализовывать провозимые купцами товары (частично или полностью) в течение определенного времени. Непроданные товары могли быть вывезены дальше.
В Силезии в XV веке 1 скоец равнялся 2 пражским грошам.
Сеть с поплавками.
Князь вроцлавский, краковский и великопольский в 1238 году (1191—1238)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу