- Спасибо, что вы пришли. Благослови вас Бог! Руберта объяснила... Ах, простите, меня зовут... Руберта предостерегающе подняла палец:
- Мы уговорились не называть ничьих имен. Разумно! Фьяметта кивнула:
- Ну, мне вряд ли удастся остаться неизвестной, но вы останетесь безымянной, если вам так угодно, А меня называйте Фьяметтой. - Та кивнула. - Так Руберта объяснила, о чем мы вас просим?
Уж конечно, эта дама не кормилица!
- Да. Я поручила своего маленького свекрови и хорошо поела.
- А я купила хорошего пива, - добавила Руберта, поднимая кувшин. - Чтобы ей было чем подкреплять силы.
- Но Руберта объяснила, кого мы просим вас покормить? - настойчиво спросила Фьяметта, чтобы удостовериться.
- Да. Демона камня, гнома, кобольда, хоть самого дьявола, называйте, как хотите, лишь бы это отозвалось вечной мукой для Уберто Ферранте. - Ее лицо горело той же ненавистью, какую Фьяметта уже не раз видела в глазах монтефольцев. - Лозимонцы убили моего мужа в первый же день Они закололи моего первенца, моего сыночка, моего цветущего юношу два дня назад в уличной стычке. А второго и третьего моего ребенка уже давно унесла чума. Остался только младенчик, и теперь у меня больше детей не будет! - Она стиснула руки, Фьяметта опустилась на колени и поцеловала их обе.
- Значит, вы так же готовы, как и я. - Она встала. - Пойдемте.
Она повела их через внутренний дворик к кухне, обойдя стороной скованного лозимонца, который теперь бодрствовал снова с кляпом во рту. Он угрожающе рванулся к ним, а когда цепь его остановила, скроил насмешливую рожу. Высокая женщина подобрала свой плащ - не из страха, но словно он был прокаженным, и бросила на него прямой испепеляющий взгляд. Несмотря на оковы, он умудрился ответить непристойным жестом, но тут появился Тейр, поигрывая молотом, и солдат угрюмо сел у столба.
Тейр и Тич проводили женщин в кухню, и Тейр поднял крышку подполья.
Фьяметта зажгла фонарь и помогла женщине спуститься в овощной погреб, помещение вдвое меньше кухни с полками и каменными кувшинами по стенам. Тейр также спустился по узким крутым ступенькам. Руберта и Тич тревожно следили за ними сверху. Фьяметта поставила стоймя ящик, и женщина опустилась на него изящно, словно в бархатное кресло.
Стены были обложены булыжником, полом служила утрамбованная земля, но под ней ощущалась твердость камня - почва Монтефольи была скудной. Фьяметта поставила фонарь и присела на корточки рядом с Тейром, который смотрел на стену так, словно видел сквозь камень. Однако какой бы прозрачной она ни была для духа Ури, Фьяметте внутрь заглянуть не удалось. Тейр прижал ладони к шершавой поверхности и наклонил голову, будто прислушиваясь.
- Помажьте камень молоком, - попросил он затем. Безымянная дама поднялась, расстегнула корсаж и нагнулась, чтобы брызнуть молоком туда, куда он указывал. Фьяметта размазала капли и с отчаянием позвала:
- Эй, кобольд, кобольд, кобольд!
- Ты же не бездомных кошек скликаешь! - насмешливо сказал Тич, заглядывая поглубже. - Почему ты не прочтешь какого-нибудь заклинания?
Уязвленная даже больнее оттого, что она и сама подумала о том же, Фьяметта огрызнулась:
- Если ты такой умный, сам прочитай! Эй, кобольд, кобольд, кобольд! Сумрак. Тусклый неверный свет фонаря, безмолвие. Ни даже топотка крысы или шороха таракана. Они ждали. Ждали. Ждали, - Нет - помогло, - буркнул Тич, покусывая палец. Фьяметта с тревогой посмотрела на высокую женщину:
- Еще чуточку.
- Я не тороплюсь, - сказала та. Терпеливое ожидание мести в ее голосе обжигало, точно кислота. Даже Тич присмирел.
- Эй!!! Кобольд, кобольд, кобольд, - снова попробовала Фьяметта, и Тич скривился, словно такое жутко обычное, неколдовское отсутствие даже намека на ритуал глубоко его оскорбляло. Тут глаза у него полезли па лоб.
На стене извивались темные фигурки, сползая по булыжникам. Не порождение мерцающего света фонаря. Два.., три.., четыре - шесть корявых человечков. Казалось, не они отбрасывают тени, а тени отбрасывают их. Они бесшумно столпились около сидящей на ящике высокой женщины. Самый смелый подергал ее за юбку и наклонил голову с робкой, но хитрой улыбкой.
- Дама? - пропищал он. - Добрая дама . Она ответила ему спокойным взглядом.
- Вы получите молоко, - сказал Тейр. - Но не сразу.
- А тебе что за дело, мастер металльщик? - спросил вожак кобольдов, нахмурился и выпятил костлявую грудку.
- Он говорит за меня, - тихо произнесла высокая женщина. Кобольд сник и пожал плечами, словно говоря: «Это я так!» Блестящие черные глазки жадно впивались в нес.
Читать дальше