Игорь Денисюк - Любовь зверя

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Денисюк - Любовь зверя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь зверя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь зверя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман о первой встрече героев цикла. Основная идея романа - трудность общения человека с разумным хищником. Обычно свадьбой роман и заканчивается. Здесь несколько иначе - если любимая - кровожадный хищник, если ей свежатинки и на охоту надо, а врагов она не только убивает, но и поедает - тяжело тогда даже принять ее как она есть, а не бежать в омерзении от ее ужасных привычек. Менталитет хищницы сильно отличен от человеческого - основа сверх меры развиты понятия о чести и понятия о "Красивой смерти", только после которой хищница будет упомянута в перечне славных предков.

Любовь зверя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь зверя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лараль сразу остановился. - Миррин, ты стала магом?

- Лараль, что ты, ты же меня с детства знаешь. Никогда магом я не была. - удивилась Миррин.

- Сейчас ты маг - констатировал Лараль. - Говорят, бывает так, что маг открыв ауру и искренне желая спасти другого человека передает ему свой дар и делает его тоже магом, но очень редко так бывает. У обоих должны быть искренние чувства и ни тени зла или расчета. Видно это Шеридан сделал, когда целовал тебя. Миррин, молись на него! Маги неподсудны людскому суду!

Миррин опешила, да и я тоже. Мы не заметили даже как Лараль закончил лечение - никаких следов на руке не осталось!

- Все, следов нет! Гийом, я сделал это, нарушив присягу, только потому, что увидел искренность их чувств. Только поэтому! - и ушел из кабинета.

Гийом несколько приободрился и повеселел. - Ну вот, все, что могли сделали, осталось надеяться только на везение! Теперь давайте, колитесь! Как клятву нарушали, где драку устроили, сколько народа видело? Небось, сразу, как из дворца вышли, и задрались, и весь город смотрел, а сейчас ко мне горожане, возмущенные бесчинством охотницы пойдут с требованием - Миррин на костер? Так что-ли?

- Шеридан, пойми, народ только и ждет повода, чтобы охотницу, которую еще ночной убийцей зовут осудить и на костер отправить. Тут же прямо как по заказу - охотница взбесился и человека порвала - на костер ее! К тому же Миррин в городе ненавидят за то, что я ее удочерил, а матери ее, Хелене, наследственное дворянство за спасение моей жизни дал. Когда я на совет пэров вынес предложение о удочерении Миррин, как сироты, мать которой погибла выполняя мой приказ, так такое возмущение поднялось! Насилу убедил согласится! Теперь же им радость - ненавистную Миррин сжечь можно и по праву.

Я решился и перебил Гийома - Сир! Ничего в городе не было. Мы с Миррин помирились сразу и в трактир пошли нашу встречу обмыть - все как Вы сказали! Потом все было, не видел никто.

- А! Так, значит, в трактире сцепились? - ощутимо повеселел Гийом - Это меняет дело! В трактире забулдыги сидят и драки каждый день, а то и дуэли бывают у входа. Кто им поверит?

- Нет, не в трактире, а в отеле, в моей комнате - опять перебил я герцога.

- Интересно, интересно! - заинтересовался герцог - А как Миррин там оказалась? Почему не в лес ночевать ушла? Миррин, ну-ка ты объясни мне теперь.

- Дядюшка! - ответила Миррин - В трактире за вином мы с Шериданом совсем уже сошлись и вражды никакой меж нами не было, вот он и спросил меня, раз я товарищ его по походу - где я живу. А как узнал, что в лесу мой дом, так и пригласил к себе переночевать. Вначале Уиллоуби не хотел нас пускать, да потом мы его уговорили и в комнате Шеридана и переночевали.

- Что-то ничего не понимаю! - удивился герцог - Ты что же, Шеридан, охотницу в комнату к себе ночевать привел? Разве не знаешь, что их люди под своей крышей не терпят, а тем более в комнате спать с ними? Тебе что, жизнь не дорога? И объясни наконец, раз помирились уже, то с чего сцепились и как она тебя не загрызла, раз Вы вдвоем только были?

Я несколько удивился вопросам герцога. Какая еще опасность для моей жизни от Миррин? Примерно так и ответил - Сир! Почему же было мне Миррин к себе не пригласить? В трактире за вином мы вдвоем хорошо посидели, и что же? Мне в теплую сухую комнаты, а ей - в лесу под кустом мокнуть и продрогнуть? Не по товарищески это! Вот я и пригласил ее к себе переночевать. Она в уголке устроилась, а я на кровати. Относительно же драки, так тут сущая безделица - глупость одним словом: как мы с ней в моей комнате пирушку продолжили, так за вином и заспорили с чего-то - кто из нас сильнее? Она сказала, что она меня одной левой, а мне обидно стало, вот и борьба вышла - так, дружеская потасовка просто. Я ее немного покрепче приложил, чем между друзьями положено, а она что-то в руку мне впилась - насилу оторвал. Потом же извинились и подружились. Никакой обиды меж нами нет, от вина, да от глупости!

- Шеридан, Шеридан! - покачал головой герцог - В рубашке ты родился! Охотницу в комнату себе звать и борьбу устраивать! Это же догадаться надо! Ты или безумно храбр, или безумно глуп! А скорее и то и другое. Что же, Миррин не предупредила тебя о последствиях? Ну как, Миррин, говори! Хорошо ли друзьям лгать и жизнь их подвергать опасности? Мама ее, Хелена умнее и честнее была! Я же тоже молод был и храбр и ее в свою комнату пригласил, когда она моим телохранителем была, так она честно мне все объяснила. Миррин, объясни все Шеридану, а позабудешь что, так я помогу вспомнить!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь зверя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь зверя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь зверя»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь зверя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x