Роберт Кинг - Потоки времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Кинг - Потоки времени» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Потоки времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Потоки времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Академии на острове Толария Урза Мироходец собрал самые талантливые умы Доминарии. Совместно они работают над созданием нового оружия, величайшего творения, задуманного Урзой, для защиты Доминарии от Фирексии. В ходе исследований и экспериментов ученые затрагивают непредсказуемое и опасное измерение – само время. Возможность управлять им сулит огромное преимущество в предстоящей борьбе с давнишним врагом, но приручить время не так-то просто…
Это третья книга серии «Magic: The Gathering». Предшествующие книги:
1. Джефф Грабб «ВОЙНА БРАТЬЕВ» 
2. Линн Абби «МИРОХОДЕЦ»

Потоки времени — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Потоки времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина перевела дух и заметила Терда, мчащегося к ней во весь опор. Гоблин пробежал прямо по телу упавшего гиганта. О боги! Он нес еще три факела, найденные среди трупов ангелов. Они были переполнены энергией, вобрав в себя души сотен воинов. Терд использовал рваный конец своей одежды как прихватку, чтобы держать горячие рукояти факелов. Завидев приближающегося сверху ангела, который явно охотился за ним, гоблин заверещал и попытался удрать. Хвосты скорпионов хлестнули по нападавшему, как бичи, отбросив его назад.

Джойра схватила Терда за воротник и потащила подальше от опасного места.

В свою очередь, Диаго поймал Джойру за руку и с силой толкнул вперед. Через мгновение шаровая молния ударила в землю, как раз в то место, где только что были она и Терд, превратив разрушенного скорпиона в почерневший металлолом.

– У меня два факела, – торопливо выпалил Диаго, помогая подняться упавшим товарищам. Чешуя человека-ящерицы стояла дыбом. – У тебя два факела, а у гоблина три. Этого должно хватить. Нам следует немедленно вернуться на корабль.

– Да, – согласилась Джойра, едва переводя дух после боя. – Назад, на судно… Этого будет достаточно, чтобы взлететь… сделать несколько выстрелов… Возможно, даже совершить перемещение.

Капитан посмотрела в сторону корабля, освещенного светильниками совсем как праздничное деревце в новогоднюю ночь. Яркая громадина примостилась на склоне рядом с пещерами Аризона. Толпы беженцев набивались в трюмы. А позади корабля Джойра увидела, как темный занавес начал заволакивать близлежащее пространство. Силы хаоса уже вгрызались в край острова Джаббок.

– Возможно, даже совершить перемещение…

* * *

– Прекратите эту бойню! – властно кричал Урза. Его фигура светилась на фоне Герридаригааз. Дракон и наездник спускались в потоке мана-энергии перед дерущейся толпой ангелов и соколов. – Прекратите это безумие, или вы погибните! Я – Урза Мироходец!

– Мы все дрожим! – донесся насмешливый ответ из толпы ангелов.

Появилась Радиант. Ее фигура, как и фигура Урзы, была озарена ярким светом. Леди Сияющую сопровождал крылатый кортеж. Четверо архангелов летели впереди, четверо позади, и еще четверо охранников парили над головой правительницы Царства Серры. С ее появлением в толпе дерущихся внезапно наступила тишина. У нее был странный взгляд, красивый и пугающий одновременно.

– Дрожите перед этим воинственным сыном божьим, этим разорителем миров, разрушителем планет. Урза пришел, дети мои, а когда приходит Урза, с ним всегда приходит и смерть.

– Я явился, чтобы спасти вас от смерти. Я прибыл только для того, чтобы не дать умереть этим несчастным беженцам, тем, кого вы считаете мусором! – кричал Урза со спины парящего дракона. – Позвольте нам уйти с миром, и мы больше никого не убьем.

– Слишком поздно для совершения сделок. Ваша война разрушает нашу планету. – Она указала своим военным жезлом на приближающуюся завесу хаоса. – Вы пришли в первый раз и привели за собой Фирексию, а теперь вы принесли окончательное разрушение.

Урза поднял свой жезл сражения:

– Простите, справедливая леди. Я впустил сюда Фирексию, это правда. А вы? Вы дали фирексийцам приют при дворе в лице вашего военного министра, Горига. Заклинания, созданные якобы для избавления от фирексийского смрада, превратились в заклинания, позволившие фирексийцам поселиться во дворце. Они окружили вас ложью и обратили вас против собственного народа. Ваша планета сжимается не из-за нашего вторжения, а из-за Факелов Душ. Они отбирают жизни у ваших людей и разрушают вашу планету. Вся собранная ими энергия пойдет на усиление Фирексии! Именно поэтому вам грозит хаос. Именно поэтому ваша планета умирает.

В наступившей тишине отчетливо слышался все нарастающий рокот материи, обращающейся в хаос.

– Пойдемте с нами! Все! Туда, где может жить любой достойный и где фирексийцы гибнут под Мерцающей Луной. И вы, Радиант, пойдемте с нами. Прекратите эту бессмысленную войну. Пойдемте с нами в другой мир!

Казалось, она раздумывала. Ее красивое лицо, обрамленное развевающимися волосами, засияло на фоне светящихся крыльев. Помедлив, Радиант заговорила, и все содрогнулись, услышав шаги костлявой смерти, пришедшей вместе с ее словами:

– Убейте их всех. Всех до единого!

Вскинув руку, Радиант послала мощный поток энергии в направлении Урзы, слишком быстрый, чтобы его остановить, и слишком огромный, чтобы уклониться. Это не убило бы Мироходца, а лишь оглушило на непродолжительное время, достаточное, впрочем, для того, чтобы ангелы-убийцы налетели на него всей своей ордой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Потоки времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Потоки времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт Силверберг - Маска времени (Ворнан-19)
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Шекли
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Шекли
Джордж Кинг - Потоки времени
Джордж Кинг
Роберт Силверберг - Маски времени (сборник)
Роберт Силверберг
Роберт Артур - Колесо времени
Роберт Артур
Роберт Асприн - Потрошители времени
Роберт Асприн
Роберт Асприн - Мошенники времени
Роберт Асприн
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Рид
Отзывы о книге «Потоки времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Потоки времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x