Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар халифу(СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар халифу(СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар халифу(СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Отнюдь, - Виктор насмешливо улыбнулся, не глядя на собеседницу. - Я предпочитаю, чтоб оно боролось за меня.

-- Впервые слышу подобное суждение, - княжна пыталась понять, шутит ли он над ней или всерьез так считает.

-- Вы уже должны были бы хорошо узнать мои взгляды на подобные вещи, - продолжал король. - Я никогда не делил женщин с другими мужчинами и не дрался на дуэлях. Если дама не расположена ко мне, зачем тратить свое время на ухаживания и душевные терзания? Будь я таким, как вы говорите, то до сих пор добивался бы вас.

Он посмотрел на нее. Бьянка выдержала его взгляд, стараясь не покраснеть.

-- Вы слишком быстро оставили попытки завоевать мою любовь, - ответила она, вновь почувствовав забытую боль.

-- Вас привлекло во мне именно это, - возразил Виктор. - Поверьте, если бы мы не попали в водоворот этих ужасных событий и продолжали жить во дворце, вы избегали бы меня и считали очередным глупым воздыхателем. Ведь вы именно так обо мне и думали? Какой смысл был бороться за вас?

Бьянка молчала, прекрасно помня тот вечер, когда обвинила его в шантаже с целью добиться ее взаимности. Он, похоже, тоже отлично это помнил.

-- Я должен был оставить вас, чтоб вы смогли найти человека, который составит ваше счастье. Это не я и не Чарльз, - Виктор кивнул в сторону мостика, где находился капитан Джонсон. - Перестаньте бороться за счастье. Это полная бессмыслица.

-- Напишите ей хотя бы письмо, - произнесла девушка после паузы. - Как я покажусь ей на глаза без новостей от вас?

-- Хорошо, я напишу, - согласился король. - Но вы отдадите его, только убедившись, что оно ей действительно нужно.

-- Обещаю, - Бьянка улыбнулась. - Мне, в самом деле, очень жаль, что я не успела вас достаточно узнать. Иначе все сложилось бы по-другому.

-- Не думаю, - Виктор тоже ответил ей улыбкой. - Вы бы постоянно со мной спорили, а я этого не приемлю.

Бьянка кивнула, в очередной раз убедившись, что упустила интересного и умного мужчину, пока искала загадочного и необычного. Она спустилась в свою каюту, чтобы собрать вещи. Король ушел к себе, чтоб написать письмо.

В королевской каюте теперь было непривычно пусто, или ему казалось, что без Николь она огромная и пустая. На столе уже лежали письма, присланные с "Королевы Морганы". Одно было от капитана Питерса, второе от королевы. Виктор вскрыл его и пробежал взглядом по ровным строчкам.

"Виктор, мне очень жаль, что я не оправдала твоего доверия и предала тебя. Я вполне достойна этого наказания, а может, и более жестокого. Хотя нет ничего ужаснее этой разлуки с тобой. Ты знаешь, я приму любое твое решение. Хочу только одного, чтоб ты знал, что я люблю тебя и верна тебе.

Твоя Николь."

Через четверть часа Бьянка уже была готова к отплытию. Велиамор все же уговорил жену отправиться на "Королеву Моргану", чувствуя, что она еще слишком слаба. Тут был и Джек, которого Виктор тоже решил оставить с женщинами, как он объяснил парню, для охраны самых значительных персон.

-- Рад, что вы согласились, - сказал король, заметив сумку и плащ в руках волшебницы. - Так я буду уверен, что все дорогие для меня женщины в надежных руках.

-- Я больше пользы принесла бы вам тут, - ответила Мадлена. - Вы не представляете, что вас ждет.

-- Мы неминуемо встретимся с врагом, но если погибнем, кто позаботится о королеве Вандершира? - Виктор протянул ей конверт. - Это документ, по которому корона и престол Вандершира перейдет к Николь, если я погибну. А также некоторые полезные в этом случае советы мои и Велиамора. Хотя он, скорее всего, останется жив.

Мадлена встревоженно взглянула на мужа.

-- Если силы будут неравными, отступите, не ждите смерти, - посоветовала она.

-- Я все же надеюсь, что до этого не дойдет, - Виктор улыбнулся и взглянул на Бьянку. - Это вам, как вы и просили.

Он передал ей второй конверт с единственной надписью "Николь". Бьянка спрятала его в небольшую сумочку, которую несла сама, не доверив солдатам. Там были ее украшения и книги.

-- Мы возьмем берег и высадимся, - говорил Велиамор жене, пока король отошел с княжной. - Когда дорога до столицы будет свободна, мы пошлем за вами.

-- Будь осторожен, - мысленно попросила она, коснувшись его щеки.

-- Верни Кристиана, - Велиамор накрыл ее руку своей ладонью.

-- Я все сделаю, - она приняла свой истинный облик, желая, чтоб муж увидел ее такой, какой знал всегда. Матросы, наблюдавшие за ними, замерли пораженные ее красотой.

-- Я буду думать о тебе, - сказала волшебница и поцеловала мужчину, не обращая внимания на глазеющую на них команду. Бьянка вздохнула. Виктор улыбнулся, взглянув на нее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар халифу(СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар халифу(СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Алферова
Татьяна Мальцева - Дар рассвета
Татьяна Мальцева
Татьяна Алфёрова - Дар языков
Татьяна Алфёрова
Татьяна Демьянова - Дартс
Татьяна Демьянова
Отзывы о книге «Дар халифу(СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар халифу(СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x