Margaret Weis - Dragões de uma Chama de Verão
Здесь есть возможность читать онлайн «Margaret Weis - Dragões de uma Chama de Verão» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Dragões de uma Chama de Verão
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Dragões de uma Chama de Verão: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dragões de uma Chama de Verão»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Dragões de uma Chama de Verão — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dragões de uma Chama de Verão», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
— Tio! — exclamou Palin, em voz alegre. — Que notícias nos traz? Viu as criaturas que nos atacaram? — acrescentou, encaminhando-se para Raistlin.
Relutante, Usha seguiu-o.
— Esperem! Esperem por mim! — gritou Tas, mas nesse momento algo lhe revolveu os bolsos, fazendo derramar o conteúdo e obrigando-o a esgaravatar o solo, a fim de recuperar os objetos.
Palin e Dougan entraram no bosque, Usha seguia, renitente, atrás, embora Palin tentasse arrastá-la para a frente.
— Vai falar com o teu tio — disse a jovem, largando-lhe a mão. — É importante e eu só ia estorvar.
Raistlin observava a cena e os seus olhos dourados semicerraram-se, mostrando-se impacientes e desdenhosos. Pouco à vontade, sentindo que de alguma forma traíra a confiança do tio, separou-se de Usha sem dizer palavra e dirigiu-se, em passos largos, para o pinhal.
Encarando o sobrinho com ar firme, Raistlin observou:
— Quase falhou... — Os seus olhos pousaram-se no local onde Palin enfrentara o ataque das criaturas-sombras.
Palin corou.
— Eu... desculpe, tio — disse, num fio de voz. — Foi... tão horrível e... estranho...
Os olhos frios de Raistlin pousaram-se em Usha.
— Talvez estivesse distraído, incapaz de se concentrar — observou. O rubor de Palin acentuou-se.
— Não, tio, acho que não. Foi... — Abanando a cabeça, ergueu-a e enfrentou o olhar de Raistlin. — Tio, não tenho desculpa. Se não fosse a Usha, me converteria no que a criatura disse que eu era... em nada. Mas prometo que não voltará a acontecer.
— Diz-se que aprendemos mais com os nossos fracassos do que com os nossos êxitos. Sobrinho, espero que o ditado se aplique a você, para o bem de todos nós. Lhe será confiada uma responsabilidade enorme. Há vidas, muitas, dependendo de você.
— Não o desiludirei, tio.
— Não se desiluda a si mesmo.
Raistlin olhou para Usha, que se refugiara à sombra de uma árvore calcinada.
— Basta de bobagens! — grunhiu Dougan. — Mestre Mago, cá para mim, e atendendo à pouca idade e inexperiência, este jovem portou-se muito bem. E se o seu amor pela menina o distraiu um bocadinho, foi o amor dela que, no final, o salvou. Raistlin Majere, onde se encontraria você agora se, em vez de fraqueza, considerasse o amor uma força?
— Provavelmente estaria na cozinha do meu irmão, a desencantar moedas de ouro do nariz, para alegria das criancinhas — replicou Raistlin. — Entreguei-me por completo à magia e esta nunca me desiludiu. Foi a minha amante, esposa e filha...
— Por ela até matou o teu irmão — observou Dougan.
— Foi — respondeu Raistlin, em tom calmo. — Conforme disse, aprendemos com os nossos erros. Agora chega. O tempo está se esgotando... em sentido literal. Dalamar regressou à torre. Viveu inúmeras e perigosas aventuras, mas os momentos que nos restam são muito preciosos para desperdiçá-los com pormenores. Basta dizer que ele e os outros descobriram um ponto fraco. O Caos viu-se forçado a se manifestar neste plano de existência. Assumiu uma forma física e isso o tornou vulnerável.
— Tão vulnerável como uma montanha diante de um duende dos esgotos munido de picareta — murmurou Dougan.
— Não disse que será fácil derrotá-lo — replicou Raistlin, dardejando o duende com um olhar fulminante. — Mas existe um ponto fraco na rocha.
— Ah, já sei — respondeu Dougan, com um suspiro.
— Então sabe o que tem de ser feito?
— Também sei disso — retorquiu Dougan remexendo os pés pouco à vontade. — Verei o que se pode arranjar.
— Tio e nós, o que faremos? — perguntou Palin.
— Vão ao Abismo. Se reunirão ali com Steel Montante Luzente e com um pequeno bando de cavaleiros, que aceitaram o desafio de combater o Caos e seus lacaios. Os cavaleiros precisam de um feiticeiro. Que será você, sobrinho.
— Os cavaleiros não confiam em feiticeiros — respondeu Palin. — Não vão me querer.
— Cabe a você dissuadí-los. Sobrinho, não vou mentir. Este é o principal motivo porque te envio e não outro feiticeiro mais poderoso. É o único mago que o teu primo Steel ponderaria em aceitar.
— Irei, tio, e darei o meu melhor — respondeu Palin, acrescentando rispidamente: — Mas acho que terei pouca utilidade se combater o Caos com pétalas de rosa e guano de morcego.
Raistlin quase esboçou um sorriso.
— Ficaria espantado por descobrir o que pode realizar com esses ingredientes. Contudo, irá melhor equipado. O Conclave enviou-lhe isto... uma prenda.
Raistlin estendeu as mãos e, do ar repassado de cinzas, brilhando tenuamente surgiu um livro. Este era velho e se encontrava bastante gasto, com as páginas secas e quebradiças. A capa, em couro vermelho, rachara em vários pontos e as letras da frente, gravadas a ouro, já tinham quase desaparecido. Só o nome, coberto de poeira e teias de aranha, continuava visível.
Magius.
Raistlin estendeu o livro a Palin.
Este aceitou-o, com uma expressão reverente e as mãos trêmulas. Intimidado, ficou a olhá-lo, fitando longamente o nome que figurava na capa.
— O livro de encantamentos mais poderoso que o Conclave conta no seu acervo — disse Raistlin. — Só os que subiram aos mais elevados postos receberam permissão para ler este livro, e isso nunca fora das paredes da Torre de Wayreth. Poucos no mundo conhecem a sua existência. O livro de encantamentos de Magius, o maior feiticeiro de guerra que já existiu.
— Foi treinado com Huma... embora em segredo, pois de outro modo os Cavaleiros da Solamnia não o permitiriam. Desafiando todas as normas, lutou abertamente ao lado de Huma. Os seus encantamentos são complexos, difíceis. Não terá muito tempo para memorizá-los, exigirão a máxima concentração.
Os olhos de Raistlin piscaram na direção de Usha, que se afastara um pouco da árvore atrás da qual se ocultava.
Perturbado, Palin seguiu o olhar do tio. Ficou calado por um instante. Depois, estendendo a mão para a jovem, disse com voz severa:
— Tio, entendo o que quer dizer. Não pretendo enfurecê-lo, mas não renunciarei a ela. Sei que é tua filha, que nunca poderemos ser um para o outro mais do que somos agora. O amor da Usha constituiria uma bênção que funcionará para mim como uma armadura, um escudo... mesmo no Abismo.
Mantendo-se cabisbaixa, Usha estreitou a mão de Palin nas suas.
— Tio, espero que compreenda — disse o mago, em tom deferente. Os olhos de Raistlin piscaram.
— Melhor do que você julga, sobrinho. Mas, chegou a hora. Tem o livro de encantamentos. Ponha-se ali, junto do altar, e será transportado até o Abismo. O Portal encontra-se escancarado agora. Sua Majestade já não precisa de quem o guarde.
Abraçando Usha, Palin beijou-a na face. A jovem estreitou-o por um instante, murmurando-lhe palavras de amor e de despedida, e soltou-o. O mago encaminhou-se para o altar destruído, levando o Bastão de Magius numa mão e o livro de encantamentos de Magius na outra.
— É Dalamar quem pronunciará o encantamento? — perguntou de súbito, lembrando-se das palavras agourentas do tio.
— Neste momento, é possível que Dalamar já não se encontre vivo — respondeu Raistlin com frieza. — Quem lida agora com os encantamentos é Dunbar Companheiro Mestre. Adeus, sobrinho. Que os deuses... os que restam... te acompanhem.
Dougan agitou a mão.
— Tem de ferir o Caos! — gritou o duende. — É só o que tem a fazer, menino! Apenas feri-lo!
A magia entrou em ação, fazendo Palin levitar e pairar no ar, como uma ave marinha ao sabor de uma rajada de vento.
Usha, Raistlin e Dougan permaneceram no pinhal, junto do altar despedaçado.
— Nunca mais o verei — disse Usha, com os olhos marejados de lágrimas.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Dragões de uma Chama de Verão»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dragões de uma Chama de Verão» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Dragões de uma Chama de Verão» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.