John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)

Здесь есть возможность читать онлайн «John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Новосибирск, Год выпуска: 2006, Издательство: JRRT Project, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга, заслуженно считающаяся одной из вершин мировой литературы. Именно она разворачивает перед читателем историю Арды – мира Средиземья – во всей ее красе и величественности. Множество темных моментов «Властелина Колец» проясняются после прочтения этой книги.
Книга обязательна к прочтению :)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

П

Палантиры – Видящие Далеко, камни, подаренные Амандилю Валар и Эльдаром.

Пелори – горы на побережье Амана, самые высокие в Арда.

Перианат – страна на западе Эриадора, известна еще как Хоббитания.

Р

Радагаст – один из Истари, друг всех зверей и птиц.

Радруин – один из девяти слуг Барахира.

Рафлориэль – Золотое ложе, другое название реки Аскар.

Рагнор – один из девяти слуг Барахира.

Рамдаль – конец Стены, водопад на Сирионе в восточном Белерианде.

Рана – Своенравная, имя Луны на языке Нольдора.

Регион – лес между Аросом и Эсгалдуином, входил в Дориат.

Рерир – гора возле озера Хелевори.

Риан – дочь Белагунда, жена Хуора.

Рингиль – меч Фингольфина. Рингвил – приток Нарога.

Ривиль – река, приток Сириона.

Рохана – равнина в Гондоре, место, где жили Роххирим.

Роххирим – Всадники севера, племя людей.

Рохолор – конь Фингольфина.

Роменна – место в Андоре, где во время короля Ар-Фаразона, жили остатки верных нуменорцев.

Румиль – эльф из Тириона, впервые изобретший письменность.

С

Сальмер – Майяр, создавший рог для Ульмо.

Сарк-Атрада – Каменная переправа, переправа через Гелион.

Саруман – см. Курундир.

Саурон (Гортаур Жестокий) – вначале был среди Майяр Ауле, самый могущественный из слуг Моргота.

Саэрос – эльф из рода Нандор, жил в Дориате, устроил ссору с Турином и погиб.

Сереха, топи Сереха – болота вблизи Эйфель Сириона.

Сет-ин-Эдил – по всей видимости, одно из названий Хазад-дума.

Сильмарили – камни, созданные Феанором, самое прекрасное творение эльфов.

Сильпион – одно из названий Тельпериона.

Сильван – восточные области Среднеземелья во Вторую эпоху.

Синдар – Эльфы Сумерек, эльфы Белерианда, не бывшие в Валиноре в Эпоху Деревьев.

Сирдан – эльф, корабельный мастер, вождь Филатрим, эльфов Фаласа.

Сирион – великая река Белерианда, бравшая начало на Дор-Финионе и Хитлуме и впадавшая в залив Валар.

Т

Талат Дирнен – долина восточнее Тенглина, недалеко от Нарготронда.

Талат Рунен – Восточная долина, прежнее название Таргелиона.

Талос – река в Белерианде, приток Гелиона.

Тангородрим – трехглавая гора над входом в Ангбанд.

Таникветиль – самая высокая вершина Мира, находилась в Амане, в горах Пелори, на ней расположен дворец Манве.

Тар-Апкалимон – четырнадцатый король Нуменора.

Тар-Атанамир – тринадцатый король Нуменора.

Тар-Хирнатан Кораблестроитель – двенадцатый король Нуменора.

Тар-Минастир – одиннадцатый король Нуменора.

Тар-Палантир – двадцать третий король Нуменора, сын Ар-Гамильзора.

Тарас – гора на западном побережье Берелианда.

Таргелион – обширная страна между Гелионом и горами и между Рериром и рекой Аскар, то же что и Дор-Карантир.

Тарн Аэлуин – озеро в юго-восточной части Дор-Финиона.

Таур-ан-Фарот – горная страна на восточном берегу Нарога.

Таур-им-Луинат – Лес между Реками, дикая страна к югу от Андрама, между Сирионом и Гелионом.

Таур-ну-Фуин – горная страна на севере Белерианда.

Таурон – Повелитель Лесов, имя Ороме на языке Синдара.

Телемналь – двадцать третий король Гондора из линии Изильдура.

Телери – Задержавшиеся Эльфы, один из трех родов эльфов, пришедших в Валинор в дни Деревьев.

Тельхар – самый знаменитый гном-кузнец из Ногрода, непревзойденный оружейник.

Тельперион, Тельпериси – Серебряное Дерево Валар.

Тенглин – река в Белерианде, приток Сириона.

Тилион – Майяр, охотник из отряда Ороме, управляющий движением Луны.

Тингол – король Дориата, см. Также Эльве и Эру Тингол.

Тинталле – Зажигающая, одно из имен Варды.

Тинувиэль – Дочь Сумерек, имя, которое дал Берен Лютиен.

Тирион – город эльфов в Валиноре, на вершине Туны.

Тол Гален – Зеленый остров, в среднем течении Адуранта.

Тол-ин-Гаурот – остров Оборотней, бывший Тол Сирион после захвата Сауроном.

Тол Сирион – остров в проходе Сириона.

Тол Эрессе – Одинокий остров, у берегов Амана, место, где жили Телери.

Торондор – король орлов Манве, самый могучий из всех птиц.

Трандуил – король эльфов, живших в Чернолесье.

Тулкас – один из восьми могущественных Валар, самый сильный и величайший в делах доблести.

Туманзахар – город гномов, на языке эльфов – Ногрод.

Тумхалад – место недалеко от Нарготронда, где войсками Моргота были разбиты защитники Нарготронда.

Тумладен – скрытая долина, где впоследствии был построен Гондолин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»

Обсуждение, отзывы о книге «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x