John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)

Здесь есть возможность читать онлайн «John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Новосибирск, Год выпуска: 2006, Издательство: JRRT Project, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга, заслуженно считающаяся одной из вершин мировой литературы. Именно она разворачивает перед читателем историю Арды – мира Средиземья – во всей ее красе и величественности. Множество темных моментов «Властелина Колец» проясняются после прочтения этой книги.
Книга обязательна к прочтению :)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Варалаукар – огненные бичи, самые ужасные среди духов, служивших Морготу.

Варда – Звездная Леди, Валиер, супруга Манве, повелительница звезд.

Ваза – Огненное сердце, название Солнца у Нольдора.

Вестерносс – одно из названий Нуменора.

Вингилот – корабль Эрендиля.

Виньямар – дворец Тургона в Неврасте, находился у подножия горы Тарас.

Воронве – эльф-мореход из Гондолина, посланник Тургона.

Г

Габилгатол – город гномов, на языке эльфов – Белегост.

Галадриэль – дочь Финарфина.

Галатилион – дерево, точное маленькое подобие Тельпериона.

Галвори – металл, который изобрел Эол.

Гальдор – сын Хадора.

Гальфом – трудно сказать, что это такое, вообще – географическое название.

Гальмир – сын Гуилина.

Гамальхид – сын Ар-Гамильзора.

Гамильзор – см. Ар-Гамильзор.

Гелион – великая река Среднеземелья.

Гильдор – один из девяти слуг Барахира.

Глаурунг – первый из Урулоки, огненных драконов.

Глиндаль – дерево из золота в Гондолине.

Глоредель – дочь Хадора Золотоголового.

Глорфиндель – военноначальник Тургона.

Глэддена – место, где был убит Изильдур.

Гондолидрим – эльфы Гондолина.

Гондолин – Скрытая скала, тайный город Тургона.

Гондор – королевство изгнанников Нуменора на юге Среднеземелья, основанное Изильдуром и Анарионом.

Гоннхиррим – мастера камня, одно из имен, данных эльфами гномам.

Горлим Несчастливый – один из девяти слуг Барахира, предавший укрытие Барахира.

Гортаур – имя Саурона на языке Синдара.

Гортол – Смертоносный шлем, одно из имен Турина.

Готмог – предводитель Бальрогов.

Гронд – молот подземного мира, оружие Моргота.

Гуилин – один из витязей Норготронда.

Гундор – сын Хадора.

Гуртанг – Железо смерти, новое имя Англашель, данное Турином.

Гвиндор – сын Гуилина.

Гэндальф, Олорин, Митрандир – самый мудрый из Майяр, один из Истари.

Гил-галад, Эрейнион – сын Фингона, позже верховный король Нольдора в Среднеземелье.

Д

Дагнар – один из девяти слуг Барахира.

Дагор Аглабер – Славная битва, третья из битв в Белерианде.

Дагор Браголах – Битва внезапного пламени, четвертая из битв в Белерианде.

Дагор-нуин-Гилиат – Битва под звездами, вторая из битв в Белерианде.

Дарин – один из семи отцов-гномов, правитель Хазад-дума. Даэрон – эльф-менестрель, главный хранитель знаний в Дориате, изобрел руны.

Деголин – река в Белерианде, приток Гелиона.

Дейруин – один из девяти слуг Барахира.

Денетор – эльф из рода Нандора, сын Ленве.

Димбар – пустынная земля между Сирионом и Миндебом.

Димрост – место недалеко от Эйфель Иврина.

Диор Аранель или Диор Элухиль – Наследник Тингола, сын Берен и Лютиен.

Дол Гулдур – замок Саурона на юге Чернолесья.

Долмед – гора в Эред Люине.

Домелинди – соловьи на языке эльфов.

Дор-ну-Фауглит – страна севернее Дор-Финиона, находилась под властью Моргота.

Дор-Даэделот – страна Моргота.

Дор-Динен – страна безмолвия, южнее Ароссиах.

Дор-Финион – горная страна в Среднеземелье, истоки реки Сирион.

Дор-Фирн-и-Гуинар – страна оживших мертвых, остров Тол Гален, где поселились Берен и Лютиен.

Дор-Карантир – земля Карантира.

Дор-Ломин – страна Отзывающихся гор на западе Среднеземелья.

Дориат – Охраняемое Королевство, королевство Тингола и Мелиан.

Дорлас – вождь лесных людей в Бретиле.

Драуглуин – самый свирепый волк-оборотень Саурона, отец Кархарота.

Дренгист – залив северо-западе Среднеземелья.

Дуилвен – приток Гелиона.

Дунедайн – люди из трех домов Эдайна.

И

Ибун – сын Мима.

Идриль Келебриндаль (Сереброногая) – дочь Тургона.

Илюватар – здесь не надо никаких комментариев.

Иллуин – светильник Валар на севере Среднеземелья в Предначальные Эпохи.

Ильмен – место между звездами и Арда.

Имфредиль – цветы, появившиеся с рождением Лютиен.

Имладрис – город-крепость Эльронда во Вторую и Третью эпохи.

Имлаха – отец Амлаха, и больше ничем неизвестен.

Индис Прекрасная – вторая жена Финве, из рода Ваньяр.

Ингве – верховный король Эльфов, вождь Ваньяр.

Инэилбет – дочь Линдорие.

Ирмо – настоящее имя Лориена.

Истари – духи из Майяр, посланные в Среднеземелье на помощь эльфа и людям в борьбе с Сауроном.

Иврин – истоки реки Нарог, иногда называется Эйфель Иврин.

Изенгард – крепость Курунира.

Изиль – Сияние, так в древности именовали в Валиноре Луну.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»

Обсуждение, отзывы о книге «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x