John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)

Здесь есть возможность читать онлайн «John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Новосибирск, Год выпуска: 2006, Издательство: JRRT Project, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга, заслуженно считающаяся одной из вершин мировой литературы. Именно она разворачивает перед читателем историю Арды – мира Средиземья – во всей ее красе и величественности. Множество темных моментов «Властелина Колец» проясняются после прочтения этой книги.
Книга обязательна к прочтению :)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Минас Итиль – крепость в Гондоре, впоследствии Минас Моргул.

Минас Тирит (на Тол Сирионе) – башня, сооруженная Финродом.

Миндолуин – место, где Митрандир хранил росток Белого дерева, по всей видимости севернее Эред Люина.

Миндебом – река в Белерианде между Сирионом и Эсгалдуином.

Миндон Эльдалие – башня Ингве в Тирионе, на которой находился светильник Эльфов.

Мириэль Серинде – первая жена Финве, мать Феанора.

Мириэль – дочь Тар-Палантира.

Митлонд – гавани эльфов на берегу залива Луны во Вторую и Третью эпохи.

Митрандир – см. Гэндальф.

Митрим – озеро в Хитлуме и местность вокруг него, место второй из битв в Белерианде.

Мордор – страна Саурона во Вторую и Третью эпохи, на юге Среднеземелья.

Моргот – Темный враг Мира, имя, данное Мелькору Феанором.

Мориа – название Хазад-дума в дни его упадка.

Мориквенди – Темные Эльфы, эльфы не бывшие в Амане в дни Деревьев.

Мормегиль – одно из имен Турина.

Морвен Элодвен – дочь Барагунда, жена Хурина.

Н

Нахар – конь Ороме.

Намо – настоящее имя Мандоса.

Нан Дургонтеб – Долина Ужасной Смерти, заброшеная местность между Миндебом и верховными водами Эсгалдуина, место где жила Унголиант после омрачения Валинора.

Нан Гирит – Вода, вызвающая дрожь, место возле Димроста.

Нан Тетрен – лес, место слияния Нарога с Сирионом.

Нан Эльмот – лес на севере Дориата.

Нандор – эльфы из рода Телери, уведенные на юг Ленве.

Нант Наир – каменный мост на Эсгалдуине.

Наралионе – песнь о Солнце и Луне.

Нарготронд – скрытая крепость Финрода на реке Нарог.

Нарог – река в Среднеземелье, истоки в Эйфель Иврине, приток Сириона.

Нарсил – меч Элендиля.

Наугламир – Ожерелье Гномов, самое прекрасное творение гномов, было сделано для Финрода.

Наугрим – Малорослый народ, название гномов на языке эльфов.

Назгулы – Рабы кольца, подчиненные главному кольцу Саурона.

Нехар – звезда, созданная Вардой.

Нейтан – Обиженный, имя взятое Турином после ухода из Дориата.

Нелдорет – лес в Дориате.

Неме – созвездие.

Неннинг – река в Белерианде, впадала в море у Эглареста, западная граница Нарготронда.

Нерданель – дочь Махтана, жена Феанора.

Несса – Валиер, супруга Тулкаса, покровительница оленей.

Невраст – Этот Берег, страна к западу от Дор-Ломина, побережье между Дренгистом и горой Тарас, владения Тургона до ухода в Гондолин.

Ниенна – сестра Феантури, Валиер, оплакивающая каждую рану, нанесенную Арда Мелькором.

Ниенор – Грусть, дочь Хурина и Морвен.

Никлебург – одно из названий Белегоста.

Нимфелос – огромная жемчужина, подаренная вождю гномов Белегоста Тинголом. Нимлот – Белое дерево Нуменора, потомок Келебери.

Ниниэль – Плачущая Девушка, имя данное Турином Ниенор.

Нинквалоте – одно из названий Тельпериона.

Нирнает Арноедиад – Битва Бесчисленных слез, пятая из битв в Белерианде.

Ниврим – Западная граница, лес на западе Дориата.

Низиладун – имя Тар-Палантира.

Ногрод – город гномов южнее Белегоста.

Нольдоланте – плачь «Гибель Нольдора», созданный Маглором незадолго до его смерти.

Нольдор – Эльфы-рудокопы, один из трех родов эльфов, пришедших в Валинор в дни Деревьев.

Ном – Мудрость (на языке людей), имя Финрода.

Номин – народ Финрода, и вообще эльфы.

Ноэгит Нибин – Малыши-гномы, одно из племен гномов.

Нуменор – люди из трех домов, верных Валар и Эльфам.

Нуртале Валинорева – Исчезновение Валинора, время создание зачарованный островов перед побережьем Амана.

О

Ойолоссе – Всегда снежно-белая, одно из названий Таникветиля.

Ойомуре – место на севере Арамана.

Олорин – см. Гэндальф.

Ольвар – растения на языке Валинора.

Ольве – брат Эльве, вождь Телери в Валиноре.

Ондолинде – Скала музыки вод, название Гондолина на языке эльфов Валинора.

Орфалх Эхор – ущелье, ведущее в Гондолин.

Орки – отвратительная раса, выведенная Мелькором из эльфов, плененных у Куивиэнен.

Ормаль – светильник Валар на юге Среднеземелья в Предначальные Эпохи.

Ородрет – сын Финарфина.

Ородруин – огненная гора в Мордоре.

Орокарни – горы на востоке Среднеземелья.

Ороме – один из восьми могущественных Валар, покровитель животных, Повелитель лесов.

Ортханк – крепость в Гондоре.

Осгилиат – главный город Гондора.

Оссе – Майяр, вассал Ульмо, повелевает морями, омывающими берега Среднеземелья.

Оссирианд – Страна Семи Рек, место западнее Эред Люина, где жили Ланквенди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)»

Обсуждение, отзывы о книге «Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x