Gene Wolfe - Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Gene Wolfe - Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1989, ISBN: 1989, Издательство: Denoël, Жанр: Фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Après bien des péripéties, voici Sévérian de retour sur Teur. Un Sévérian métamorphosé, fort de pouvoirs quasi divins et entraînant dans son sillage la Fontaine Blanche — cet objet astronomique qui est l’exact opposé d’un trou noir, un jaillissement de matière né de la semande de l’Autarque.
Mais cela suffira-t-il à redonner vie à Teur et à son soleil moribond ?
Dans cette deuxième et dernière partie de la coda imaginée par Gene Wolfe pour couronner son
, Sévérian sera le moteur de bouleversements cosmiques — un nouveau Déluge, une plongée dantesque dans les Corridors du Temps — qui, ultime révélation, lui apprendront que les sauveurs des mondes sont forcés d’en être aussi les sacrificateurs.

Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Les cacogènes sont capables de prendre les pensées d’un homme et de les lui montrer.

— Tu crois que je suis un eidolon. J’en ai rencontré, mais je n’en suis pas un. Je ne suis qu’un homme comme toi. »

Il réagit comme s’il ne m’avait pas entendu. « Je t’ai observé toute la journée, et j’ai continué depuis que nous nous sommes installés pour dormir. On dit qu’ils ne peuvent pas pleurer, mais c’est faux ; j’ai vu tes larmes et je me suis souvenu de tout ce qu’on en dit, c’est-à-dire surtout du mal. Alors je me suis dit : sont-ils vraiment si mauvais ? Mais c’est un mauvais présage d’en avoir un sur un bateau. C’est un mauvais présage de trop penser.

— Je suis sûr que c’est exact. Mais ceux qui pensent trop ne peuvent rien y faire. »

Il acquiesça. « Je le crois aussi. »

Le langage des hommes est plus ancien que nos terres noyées ; et il semble étrange qu’en un temps aussi long, on n’ait pas trouvé de terme pour exprimer les silences d’un discours car les silences ont leur propre qualité, leur propre longueur. Le nôtre dura le temps qu’une centaine de vagues viennent briser sur notre coque ; il contenait le balancement du bateau, le soupir du vent de la nuit dans les gréements, une attente passive.

« Je voulais te dire qu’il n’y a rien que tu puisses lui faire qui me fera du mal. Coule-le ou fais-le échouer, cela m’est égal. »

Je lui répondis que j’étais bien capable de faire l’un ou l’autre, mais que ce ne serait pas intentionnellement.

« Tu ne m’as jamais fait beaucoup de mal lorsque tu étais réel, reprit le marin après un autre long silence. Sans toi je n’aurais pas rencontré Maxellindis – ce n’était peut-être pas si bien que ça. Je ne sais pas. Nous avons eu quelques bonnes années ensemble, Maxellindis et moi. »

Je l’examinai du coin de l’œil tandis qu’il avait le regard perdu sur l’agitation des vagues que l’on devinait dans les ténèbres. Il avait eu le nez cassé, peut-être à plusieurs reprises. En esprit je le lui redressai et remplis les creux de ses joues ridées.

« Il y a eu la fois où tu m’as tabassé. Tu te souviens, Sévérian ? On venait juste de te nommer capitaine. Quand mon tour est arrivé, j’en ai fait autant à Timon.

— Eata ! » Avant de savoir ce qui m’arrivait, je l’attrapai et le soulevai exactement comme je le faisais lorsque nous étions l’un et l’autre apprentis. « Eata ! espèce de petit morveux, je croyais bien que je ne te reverrais jamais ! » Je parlai si fort qu’Odilo gémit et s’agita dans son sommeil.

Eata eut l’air surpris et inquiet. Il porta une main au couteau passé dans sa ceinture, puis la laissa retomber.

Je le reposai sur le pont. « Lorsque j’ai réformé la guilde, tu avais disparu. On m’a dit que tu t’étais enfui.

— C’était vrai. » Il essaya de déglutir, ou peut-être simplement de reprendre son souffle. « C’est bon de t’entendre, Sévérian, même si tu n’es qu’un mauvais rêve. Comment tu les appelles, déjà ?

— Des eidolons.

— Un eidolon. Si les cacogènes se mettent à vouloir me montrer quelqu’un tiré de ma tête, ils auraient pu me choisir pire compagnie.

— Dis-moi, Eata, te souviens-tu du jour où nous nous sommes retrouvés devant la porte fermée de la nécropole ? »

Il acquiesça. « Drotte a essayé de me faire passer entre les barreaux, mais ils étaient trop serrés. Ensuite, lorsque les volontaires l’ont ouverte, je me suis enfui et je t’ai abandonné avec Roche aux corbeaux. Vous n’aviez pas l’air d’avoir tellement peur de maître Gurloes, tandis que moi, il me fichait une frousse bleue.

— On en avait peur aussi, mais nous ne voulions pas le montrer devant toi.

— J’imagine. » Il souriait ; je voyais briller ses dents dans le clair de lune vert – avec un trou noir au milieu, là où il en avait perdu une. « C’est comme ça que sont les garçons, comme disait le capitaine en exhibant sa fille. »

Il me vint soudain à l’esprit cette idée folle : si Eata ne s’était pas enfui, c’était peut-être lui qui aurait sauvé Vodalus, lui qui aurait vu et fait toutes les choses que j’avais vues et faites. Peut-être en était-ce ainsi dans une autre sphère d’existence. Repoussant cette image, je lui demandais : « Mais qu’as-tu fait pendant tout ce temps ? Raconte-moi.

— Il n’y a pas grand-chose à raconter. Lorsque j’étais capitaine des apprentis, je n’avais pas de difficultés à faire le mur pour voir Maxellindis chaque fois que le bateau de son oncle venait à quai, dans le quartier Algédonique. J’avais parlé avec des marins et un peu appris à naviguer moi-même ; et quand est arrivée la fête, je ne me suis pas senti capable d’affronter les épreuves et d’endosser la fuligine.

— Je l’ai fait parce que je n’arrivais pas à m’imaginer vivant ailleurs que dans notre tour Matachine. »

Eata acquiesça. « Moi, si. Cela faisait une année que je songeais à vivre sur le bateau avec Maxellindis et son oncle, pour les aider. Il commençait à se faire vieux, et ils avaient besoin de quelqu’un d’énergique et de plus fort qu’elle. Je n’ai pas attendu que les maîtres m’appellent le jour du choix. J’ai fichu le camp.

— Et ensuite ?

— J’ai oublié les bourreaux aussi vite que j’ai pu et autant que j’ai pu. Il n’y a que depuis peu que j’essaie de me souvenir comment c’était, de vivre dans la tour Matachine quand j’étais jeune. Tu ne vas pas me croire, Sévérian, mais pendant des années je suis resté incapable de regarder la colline de la Citadelle quand nous passions au large, dans un sens ou dans l’autre. Je tournais les yeux ailleurs.

— Je te crois vraiment.

— L’oncle de Maxellindis est mort. Il y avait un boui-boui où il avait l’habitude d’aller, loin au sud, dans le delta ; dans un endroit qui s’appelle Liti et dont tu n’as sans doute jamais entendu parler. On est allé le chercher là un soir, Maxellindis et moi ; il était assis à une table, avec un verre et une bouteille, un bras posé sur la table et la tête sur le bras. Mais quand j’ai voulu le secouer par l’épaule, il est tombé de sa chaise. Il était déjà froid.

— Les hommes auxquels le vin a donné la mort depuis longtemps gisent près de fontaines de vin et continuent à boire, trop hébétés pour savoir que leur vie est terminée.

— D’où sors-tu ça ?

— Oh ! une vieille histoire, répondis-je. Ne fais pas attention, continue.

— Juste après ça, nous n’étions que tous les deux sur le bateau. On s’en sortait aussi bien qu’à trois auparavant. On ne s’est jamais vraiment mariés. Lorsqu’on voulait tous les deux, on se débrouillait pour ne pas avoir l’argent. Et quand nous avions l’argent, on se débrouillait toujours pour se quereller. Au bout d’un an ou deux, tout le monde nous croyait mariés de toute façon. » Il se moucha le nez par-dessus le bastingage.

« Continue.

— On a fait un peu de contrebande, mais une nuit on a été arrêtés par un cotre. À huit ou dix lieues au sud de la Citadelle. Maxellindis a sauté – j’ai entendu son plouf ! – et j’en aurais bien fait autant, mais l’un des douaniers m’a lancé son achico dans les pieds et m’a fait trébucher. Tu sais ce que c’est, je suppose. »

J’acquiesçai. « Étais-je encore autarque ? Tu aurais pu faire appel à moi.

— Non. J’y ai bien pensé, mais j’étais sûr que tu me renverrais à la guilde.

— Je ne l’aurais pas fait, lui dis-je. Cela n’aurait peut-être pas été pire que ce que l’on t’a fait au nom de la loi, non ?

— Ça l’aurait été pour le reste de ma vie. C’est ce que je me dis tout le temps. Bref, on est reparti vers l’amont, notre bateau en remorque. Je suis resté en prison jusqu’aux assises ; le juge m’a fait fouetter et m’a obligé à m’engager sur une caraque. On m’a gardé aux fers jusqu’à ce qu’on ait perdu la côte de vue. On m’a fait travailler comme un esclave. C’est comme ça que j’ai connu les terres Xanthiques. J’y suis resté deux années. Ce n’est pas un coin si terrible, pourvu que l’on ait un peu d’argent.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Le Nouveau Soleil de Teur. Livre 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x