Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Здесь есть возможность читать онлайн «Нобору Ямагути - Ветер Альбиона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветер Альбиона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветер Альбиона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь. Кстати, этот Вард - жених Луизы, поэтому Сайто неприятно это милое поведение его хозяйки. К ним также присоединяются Табита и влюбившаяся в виконта Кирхе, и тогда путешествие начинается, однако...?! Второй том необычайно популярного комедийного произведения про фамильяра!

Ветер Альбиона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветер Альбиона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым та смотрела на того аристократа днем.

В любом случае... Я фамильяр. Землянин. Простолюдин.

И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть тэрияки бургер [3] Тэрияки ( 照り焼き) - в японской кухне - технология приготовления блюд, когда продукты жарятся в сладком соусе тэри (соевый соус с добавлением сакэ, сахара, меда и прянностей). Тэрияки Бургер ( テリヤキバーガー) - одно из блюд в сетях заведений быстрого питания в Японии, Гонконге, на Гавайях и в других странах. . Да, я был бы не прочь получить ответ со странички знакомств. Эти мучительные мысли давили на Сайто.

В безысходности он оперся на стену. Вроде только что он чувствовал себя жизнерадостным, а теперь он был совершенно разбит. Да, такая у него изменчивая натура.

- Да-да. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, Луиза Франсуаза, а ты все такая же.

- Ну, мне совсем не хотелось, чтобы он стал моим фамильяром. Так уж вышло.

Луиза выглядела разочарованной. Анриетта снова вздохнула.

- Принцесса, что-то случилось?

- Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать тебе... но я просто...

- Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, Принцесса, и почему вы вздыхаете?

- ...Нет, я не должна тебе говорить. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было.

- Это неправильно! Разве мы в детстве не делились друг с другом своими радостями и горестями? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?

После этих слов Луизы Анриетта улыбнулась.

- Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада.

Анриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.

- Ты не должны говорить никому о том, что я тебе сейчас расскажу.

После этого она быстро взглянула на Сайто.

- Мне, наверное, стоит уйти?

Анриетта покачала головой.

- Маг и его фамильяр являются одним целым. У тебя нет причин уходить.

Печальным тоном Анриетта продолжила.

- Я выхожу замуж за Императора Германии...

- Вы сказали - Германия?!

Луиза, которая ненавидела то королевство, вскочила с удивлением.

- Эта страна выскочек-дикарей!

- Да. Но это не является препятствием. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза.

Анриетта объяснила Луизе политическую ситуацию в Халкегинии.

Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса было решено, что Принцесса Анриетта должна выйти замуж за императора Германии...

"Так вот почему..." - прошептала Луиза. По тону Анриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.

- Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю.

- Принцесса...

"Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас поодиночке, - пробормотала Анриетта. - ...Поэтому они пытались найти хоть что-нибудь, способное помешать свадьбе. И они что-то нашли..."

Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, похоже, это была совсем непростая ситуация. "Да, такая же запутанная, как Ягото" [4] На японском языке мысль Сайто такова: "他八事のように、うん、大変だ". На английский язык она переводится так: " Yup, as difficult as the Yagoto ". В чем эта сложность заключается, поймет только японец :-) 八事 (Ягото) - район города Нагойя префектуры Аичи. Кроме того, это же название носит железнодорожная станция в указанном районе. Данный район известен своими древними храмовыми комплексами. , - подумал мальчик.

"Значит, речь идет о какой-то вещи, которая может помешать свадьбе Принцессы?" - спросила Луиза, побледнев. Анриетта с сожалением кивнула.

- О, Основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную Принцессу...

Анриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.

- Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать этой свадьбе?

Потрясенная до глубины души, Луиза высказала это на одном дыхании. Прижав руки к лицу, Анриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.

- ...Это письмо, которое я написала некоторое время назад.

- Письмо?

- Да. Если оно попадет к заговорщикам в руки... они, наверно, немедленно перешлют его Германской королевской семье!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветер Альбиона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветер Альбиона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Водные духи клятв
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы
Нобору Ямагути
Андрэ Нортон - Тень Альбиона
Андрэ Нортон
Томас Рид - Сын Альбиона
Томас Рид
Отзывы о книге «Ветер Альбиона»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветер Альбиона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x