Нобору Ямагути - Ветер Альбиона

Здесь есть возможность читать онлайн «Нобору Ямагути - Ветер Альбиона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ветер Альбиона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ветер Альбиона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь. Кстати, этот Вард - жених Луизы, поэтому Сайто неприятно это милое поведение его хозяйки. К ним также присоединяются Табита и влюбившаяся в виконта Кирхе, и тогда путешествие начинается, однако...?! Второй том необычайно популярного комедийного произведения про фамильяра!

Ветер Альбиона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ветер Альбиона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я разыскивал прекрасную как роза Принцессу, и мои поиски привели меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...

Он поднял свою розу и крикнул:

- Дерись со мной! Ты, подлец!

Сайто вскочил и ударил Гиша кулаком по лицу.

- Aх!

- Будет тебе дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!

Сайто пнул Гиша, упавшего на пол, сел сверху и начал душить.

- Эт-это нечестно! Ты! Ашш!

- И что теперь? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с Принцессой. Надо его придушить?

Когда его противник мужского пола, Сайто не церемонился.

- Может и стоит... Если он все слышал, то это действительно плохо...

Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.

- Ваше Высочество! Умоляю, отправьте меня, Гиша де Грамона, с этой трудной миссией.

- Что? Тебя?

- Пора спать.

Сайто сделал подсечку, и Гиш рухнул навзничь.

"Позвольте мне присоединиться к отряду!" - взвизгнул Гиш.

- Зачем тебе это?

- Я хотел бы быть полезен Ее Высочеству...

Сайто вспомнил кое-что из сказанного Гишем, когда тот только зашел в комнату:

- Ты, ты что, влюблен в Принцессу?!

- Не произноси такие грубости. Я всего лишь хотел быть полезен Ее Высочеству.

Тем не менее, Гиш покраснел, когда сказал это. А, судя по взгляду, брошенному им на Принцессу, он тоже попал под ее очарование.

- Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Мон-мон... ну как там ее?

- Монморанси.

- Тогда в чем же дело?

Но Гиш молчал. " А, ясно" , - подумал Сайто.

- Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?

- Т-Тихо! Это все из-за тебя!

Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя девицами, и Монморанси вылила вино ему на голову.

"Грамон? Ах, генерал Грамон?" - Анриетта рассеянно посмотрела на Гиша.

- Я - его сын, Ваше Высочество.

Гиш встал и почтительно поклонился.

- Вы сказали, что хотите помочь мне?

- Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии.

Анриетта улыбнулась восторженному Гишу.

- Спасибо. Ваш отец - великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?

- Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулся мне!

От волнения Гиш упал в обморок.

- Он в порядке?

Сайто пнул Гиша. Луиза, не обращая на это внимание, начала серьезным голосом:

- Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион.

- У меня есть сведения, что Принц Уэльс разбил лагерь где-то около Ньюкасла в Альбионе.

- Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью.

- Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам.

Анриетта села за стол, взяла у Луизы перо и пергамент и начала писать письмо.

Закончив, Принцесса взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.

- Принцесса? Что случилось?

Луиза с сомнением посмотрела на нее.

- Я, это... Ничего.

Анриетта покраснела, кивнула, принимая какое-то решение, затем добавила еще одну строчку в конце письма. После этого прошептала тихим голосом:

- Основатель Бримир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать эту строку... Я не могу врать о своих чувствах...

Выражение лица Анриетты было таким, как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Принцессу.

Анриетта свернула письмо, которое она написала. Взмахнув палочкой, она запечатала свиток сургучной печатью. Затем Принцесса передала письмо Луизе.

- Когда вы встретите наследного Принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это послание. Он должен вернуть вам то злосчастное письмо немедленно.

Сказав это Анриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его - фото 9

Сказав это, Анриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.

- Это - Рубин Воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его.

Луиза молча поклонилась.

- Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона.

Глава 4: Порт Ла-Рошель

Хотя рассвет еще только наступил, Сайто, Луиза и Гиш уже готовились отправиться в путь. Дерфлингер был закинут за спину Сайто, из-за своей длины меч невозможно было носить на поясе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ветер Альбиона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ветер Альбиона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Водные духи клятв
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Бал Лун-Близнецов
Нобору Ямагути
Нобору Ямагути - Фруктовый торт Луизы
Нобору Ямагути
Андрэ Нортон - Тень Альбиона
Андрэ Нортон
Томас Рид - Сын Альбиона
Томас Рид
Отзывы о книге «Ветер Альбиона»

Обсуждение, отзывы о книге «Ветер Альбиона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x