Уважаемые читатели.
Не буду обременять вас долгими увещеваниями, просто приведу требования, которые вы должны выполнять, если у вас появился этот файл:
1. Не использовать мои переводы для последующих переводов на любой язык.
2. Не использовать части моего перевода (в первую очередь – стихи) в других произведениях.
3. Не публиковать мои переводы в бумажном или электронном виде в различного рода книгах, журналах, форумах, ВИКИ-проектах и т.п.
4. Не выкладывать мои переводы или ссылки на их скачивание на других сайтах.
Выполнение этих требований лежит целиком на вас. При их нарушении я не смогу натравить на вас какие-либо контролирующие организации, ведь проект – некоммерческий. Поэтому я просто перестану предоставлять в общее пользование переводы последующих томов этого произведения и других произведений. Так что, выбор за вами: либо вы выполняете эти требования, либо наказываете себя и других читателей.
Желаю приятного чтения,
Тонкацу.
Сайто
(Хирага Сайто)
Ученик старшей школы, призванный Луизой в качестве фамильяра. В сражении против армии Альбиона получил серьезные повреждения, однако, благодаря уходу Тифании, спасся из лап смерти.
Анриетта
Юная красивая Королева Тристейна. Является главой страны, однако в душе она - одинокая беспомощная хрупкая девушка. Они с Луизой - подруги детства.
Луиза
Управляет легендарной магической стихией Пустота. Третья дочь в семье герцога, надменная и упрямая, однако чувствует сильное влечение к Сайто, который является ее фамильяром.
Тифания
Девочка, которая спасла получившего смертельные ранения Сайто. Она - слабая и застенчивая. Живет с осиротевшими детьми в лесу на острове Альбион.
Сиеста
Служанка, которая работает в Академии Волшебства. Уравновешенная девочка, которая влюбилась в Сайто, однако благодаря этому чувству в ней теперь также поселились сила и смелость.
Табита
Загадочная девочка, руническое имя которой - Табита Вьюга, а реальное имя она не выдала никому. Неразговорчивая, любит книги. У нее - ребяческая внешность, однако она - могучий маг.
Когда Сайто проснулся, то обнаружил, что рядом с ним посапывает во сне Луиза.
Это было лицо его миловидной хозяйки, с которой он снова свиделся всего-навсего вчера.
Освещенное утренним сиянием лицо девочки, настолько красивое, что выглядело почти что божественным, подталкивало фамильяра на какие-нибудь действия.
Ребята расстались только с месяц назад, однако... это время наложило на миловидность хозяйки еще больше магии очарования, и когда Луиза, постанывая, всего лишь ворочалась во сне, у Сайто был такой вид, что у него остановилось дыхание.
Рот у девочки наполовину приоткрылся, и на уголке повисла капля слюны.
Время от времени ее губы искривлялись.
Внезапно она подняла руку и эффектно потерла свой нос.
Иначе говоря, образ красивой девочки растворился как дым.
Однако... даже этот жест в любом случае был дорог сердцу.
"Все выглядело так, словно смотришь через какой-то фильтр, проницаемость которого пропорциональна времени, на которое мы расстались. И в самом деле... - Сайто был в восхищении. - Это, это... волшебство, "пропорциональное длительности разлуки"? Это - завершающая магия, которая превращает такие неудачные жесты в достоинства.
Вот оно как...?
Тогда вчерашнее поведение Луизы тоже было вследствие волшебства, "пропорционального длительности разлуки"?!
Если так... что же я наделал..."
Сайто упрекал себя за поведение прошлой ночью.
И вчера тоже все виделось через такой фильтр!
И перед глазами Луизы тоже находился фильтр, обусловленный повторной встречей!
Именно поэтому мне... выпали такие удивительные вещи как... "И со мной сделай то же самое (поцелуй с языком)", а также "Даже если ты коснешься груди, я не рассержусь"!
Читать дальше