А Демченко - Переплутова шалость

Здесь есть возможность читать онлайн «А Демченко - Переплутова шалость» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переплутова шалость: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переплутова шалость»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

29.08.14. + ЧАСТЬ 3. ГЛАВА 1. Эх, вот честное слово, я очень долго и упорно отбивался, но вот... не миновала меня чаша сия. Итак, фанф на ГП... Только до смерти не запинайте.

Переплутова шалость — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переплутова шалость», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Эй, не наговаривай! - Вскинулся крестник, и Сириус обомлел. Так разговаривать с э т и м?!

- Ну хорошо, хорошо. Тем более, что в чем-то ты прав. - Тут же сдал назад Кощеевич. - Итак. Что тебе известно об этих ук... волшебных инструментах?

- Одну секунду... - Гарри взъерошил, и без того пребывающую в полном раздрае, шевелюру, сосредоточился и медленно заговорил. - Значит так. Они состоят из двух компонентов - дерева и частички плоти какого-нибудь волшебного существа. Разные палочки хороши для разных разделов магии. Ну, там...

- Без "ну", пожалуйста, молодой человек. - Лязгнул Кощеевич и у Блэка по спине промаршировал легион мурашек. А крестничку, хоть бы хны!

- Прошу прощения. - Вздохнул он. - Так вот, они хороши для разных вещей. Какие-то больше подходят для трансфигурации, какие-то для чар. Да и еще, разные палочки по-разному откликаются на магию волшебников. Одна и та же палочка может замечательно работать, допустим, у меня, но даст огромное количество ошибок у Рона... - Тут Гарри на миг замолк, но почти тут же улыбнулся. - Хотя, как сказал бы один мой знакомый, ошибка у Рона не в палочке, а в ДНК. Привет, Сириус.

- Э-э... - Опешивший от такого поворота, Блэк смущенно хмыкнул и вышел из-за портьеры, которая, как ему казалось, вполне неплохо скрывала от болтающей в гостиной парочки.

- Добрый день, наследник. Извини, что без приглашения. - Развел руками Кощеевич. - Но уж больно интересно мне было взглянуть на твоего крестника, а в Хогвартсе, это сделать проблематично.

- Ты, как Дамблдор. - Вздохнул хозяин дома. - Тот тоже всё обо всём знает.

- Обижаешь, молодой Блэк. - Усмехнулся в ответ гость. - Я круче! Он думает, что знает всё и обо всём, а я знаю!

- Не понял. - Мотнул головой Сириус.

- Ну... - Начал было Кощеевич, но тут Гарри выразительно приподнял левую бровь и маг поперхнулся. - Уел, мистер Поттер. Так вот, Дамблдор думает, что знает всё, а я знаю, что он так думает, и одно это делает меня мудрее.

- Философия по утрам... это слишком тяжелая пища, для моего мозга. - Констатировал Блэк, под смешок крестника. - Кстати, о пище... Вы мне чего-нибудь пожевать оставили?

- Кричер много приготовил. - Кивнул Гарри на стол и Сириус тут же устремился к свободному стулу. Набив рот тостом с джемом, Блэк хотел было что-то сказать, но выразительные взгляды крестника и гостя, заставили его сначала проглотить прожеванное.

- А что вы там говорили насчет волшебных палочек и их необязательности? - С любопытством поинтересовался Сириус. Отсидка в Азкабане ясно дала ему понять, что большинство магов без палочек становятся ничуть не могущественнее магглов, так что... интерес был понятен.

- К... Переплут Кощеевич утверждает, что настоящему волшебнику, палочка как таковая, вовсе не нужна. - Хмыкнул Гарри.

- Не передергивайте, молодой человек. - Погрозил Поттеру пальцем, гость. - Я говорил, что волшебник должен уметь обходиться без этой указки. Иначе, он не маг, а приложение к волшебной палочке... временами, даже мыслящее, но со скипом, со скрипом.

- А по-подробнее? На чем основывается ваша уверенность, Переплут Кощеевич? - Отвлекшись от рулета, спросил Блэк.

- Хм. Хорошо. Попробую объяснить. Скажите, когда вы колдуете этой указкой, какие силы используете?

- Собственные, конечно. - Пожал плечами Сириус, за что заработал такой сожалеющий взгляд от гостя, что невольно покраснел.

- Ерунда. Вы используете магию разлитую вокруг вас, в мире. Деревянная часть палочки связывает вас с тяжелой магией флоры, земли и огня, а животная часть с более подвижной, легкой, так сказать, магией фауны, воды и воздуха. Пропуская ее через себя, собирая все той же указкой, вы отдаете эту силу, но уже сформированную ритуалом, воздействующим на окружающую реальность. Конечно, в этом случае расходуется и толика ваших сил, ровно столько, сколько нужно для запуска того самого ритуала. Собственно, для экономии сил и были созданы артефакты ритуалистов. Для некоторых воздействий не хватит и сил какого-нибудь Мерлина, а с палочкой, пожалуйста. Она сама соберет необходимое количество силы, разлитой вокруг, почт не затрагивая личные резервы волшебника. Чистая ритуалистика.

- К-какая ритуалистика? - Вытаращились Блэк с Поттером.

- Рисунок-жест и заклятье, конечно. - Пожал плечами Кощеевич. - А все вместе, по-вашему, это что?

- Ух ты ж еж... - Сириус выдал матерную тираду, отчего гость весело улыбнулся.

- Ну хорошо, а что тогда не является ритуалистикой? Насколько мне известно, вся наша магия построена на жестах палочкой и вербальных формулах. - Вспомнив, что Долохов этими фразами наверняка не в любви к дементорам признавался, Сириус покосился на Гарри, и поспешил задать свой вопрос, пока крестник не заинтересовался неизвестными словечками. А то, с гостя, кажется, вполне станется перевести эту тираду на английский.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переплутова шалость»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переплутова шалость» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Антон Чехов - Шалость (сборник)
Антон Чехов
Ольга Готина - Шалость судьбы
Ольга Готина
Оксана Демченко - Демченко Оксана
Оксана Демченко
Лаура Паркер - Шалость
Лаура Паркер
Алексей Гурбатов - Детская шалость
Алексей Гурбатов
Ярослава А. - Шалость [СИ]
Ярослава А.
Саломея Вейн - Шалость Эрота
Саломея Вейн
Дарья Дивеева - Одна шалость до любви
Дарья Дивеева
Алексей Гурбатов - Детская шалость. Роман
Алексей Гурбатов
Павел Лебедев - Невинная шалость
Павел Лебедев
Отзывы о книге «Переплутова шалость»

Обсуждение, отзывы о книге «Переплутова шалость» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x