В какой-то момент дорогу пересекла группа всадников в яркой одежде, следуя за сворой надрывно лающих собак.
— Чем они занимаются? — спросил у Шелка Эрионд.
— Охотятся на лис.
— Мне это кажется бессмысленным, Шелк, — заметил Дарник. — Если они не занимаются фермерством, значит, не разводят цыплят. Чем им тогда мешают лисы?
— Это может показаться куда более бессмысленным, если учитывать то, что лисы не водятся на этих островах. Их привозят специально.
— Что за нелепость!
— Богачи всегда нелепы, а их развлечения обычно причудливы и нередко жестоки.
Белдин неприятно усмехнулся.
— Интересно, как бы они развлекались, охотясь на стаю альгротов или парочку элдраков.
— Какая разница? — пожал плечами Белгарат.
— Потребовалось бы совсем немного усилий, чтобы обеспечить их подобной дичью, — продолжал горбун. — А может быть, тролли подошли бы еще лучше. Тролли очень забавные, и мне бы хотелось посмотреть на физиономию одного из этих франтов, когда он перескочит через изгородь и столкнется лицом к лицу со взрослым троллем.
Белгарат снова пожал плечами.
Дорога привела к развилке, и Шар указал налево.
— Зандрамас снова направилась к морю, — заметил Шелк. — Интересно, почему ее так тянет к воде? Она перепрыгивала с острова на остров, когда мы только начали преследование.
— Возможно, ей известно, что Шар не в состоянии следовать за ней по воде, — предположил Гарион.
— Не думаю, чтобы в данный момент это заботило ее в первую очередь, — возразила Полгара. — Время на исходе — как для нас, так и для нее. Она не может впустую расходовать его, отклоняясь от цели.
Дорога вела вниз, к утесам, и наконец Шар увлек Гариона на длинную мощеную аллею, которая тянулась к импозантному дому, стоящему на краю обрыва и обращенному фасадом к морю. Приближаясь к дому; Гарион проверил, легко ли вынимается из ножен меч.
— Ожидаешь неприятностей? — спросил Шелк.
— Просто люблю быть готовым ко всему, — ответил Гарион. — Впереди большой дом, где могут скрываться много людей.
Однако люди, которые вышли из дома на вершине утеса, были не вооружены и облачены в пурпурные ливреи.
— Позвольте узнать, что вам угодно? — спросил один из них — высокий худой мужчина с гривой белоснежных волос. Он держался с достоинством, характерным для старших слуг, привыкших командовать конюхами и горничными.
Шелк выехал вперед.
— Мои друзья и я совершаем утреннюю прогулку верхом, — ответил он, — и нас поразила красота этого дома и его местоположение. Хозяин сейчас здесь?
— Его светлость эрцгерцог в настоящее время отсутствует, — отозвался высокий старик.
— Какая жалость! — Шелк огляделся вокруг. — Я просто очарован этим местом. — Внезапно он рассмеялся. — Может, даже лучше, что хозяина нет. Иначе у меня могло возникнуть сильное искушение предложить ему продать мне дом.
— Не думаю, чтобы его светлость заинтересовало это предложение, — промолвил слуга.
— Интересно, знаком ли я с его светлостью, — продолжал Шелк. — Не могли бы вы назвать его имя?
— Эрцгерцог Отрат, сэр, — ответил слуга. — Он член императорской семьи.
— В самом деле?
— Его светлость — троюродный брат его императорского величества Каль Закета.
— Неужели? Какая жалость, что мы его не застали. Я сообщу его величеству, что побывал здесь, когда увижу его в следующий раз.
— Вы знакомы с его величеством?
— О да! Мы старые друзья.
— Могу ли я узнать ваше имя, любезный господин?
— О, простите! Как глупо с моей стороны! Я принц Хелдар из Драснии.
— Тот самый принц Хелдар?
— Надеюсь, что других не существует, — засмеялся Шелк. — Мне хватает собственных неприятностей.
— Его светлость будет очень сожалеть, что отсутствовал в то время, когда вы навестили его дом, ваше высочество.
— Я пробуду в Мельсене несколько недель, — сказал Шелк. — Возможно, заеду сюда еще раз. Когда вы ожидаете возвращения его светлости?
— Трудно сказать, ваше высочество. Он уехал менее трех дней назад вместе с какими-то людьми с материка. — Седой слуга сделал задумчивую паузу. — Если вы и ваши друзья не возражаете подождать несколько минут, принц Хелдар, я сообщу о вашем приезде ее светлости — супруге эрцгерцога. У ее светлости здесь бывает мало посетителей, а она любит общество. Не будете ли вы любезны войти? Я сразу же отправлюсь к ней и доложу о вас.
Путешественники спешились и последовали за слугой. Они оказались в просторном, богато декорированном вестибюле. Чопорно поклонившись, старик двинулся по коридору, украшенному гобеленами.
Читать дальше