Литтмегалина - Синие цветы II - Науэль [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Литтмегалина - Синие цветы II - Науэль [litres самиздат]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Детективная фантастика, Ужасы и Мистика, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Синие цветы II: Науэль [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Синие цветы II: Науэль [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Финальная часть романа.
Жизнь маленького мальчика рушится в одну ночь. Ему предстоит провести годы, пытаясь преодолеть последствия того давнего события…
Содержит нецензурную брань.

Синие цветы II: Науэль [litres самиздат] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Синие цветы II: Науэль [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так будет лучше для тебя.

Моя самая нелюбимая фраза после «ты красивенький» и «расслабься». Я начал вопить:

– Да ты-то откуда знаешь, что для меня лучше?!

Он поджал губы.

– Поверь мне, я в этом разбираюсь.

Я заставлял себя трепыхаться, спорить, но в действительности мне было уже все равно, даже если я действительно застряну в его доме на целый месяц. В любом случае у меня не было сил плестись куда-то, и я едва помнил, откуда пришел. Он обхватил ладонями мои щеки, посмотрел мне в глаза – немного снизу вверх, я был выше его ростом. Его взгляд был безмятежен.

– Ты самый очаровательный рассадник инфекции, который я когда-либо видел. Не терпится посмотреть на тебя, когда ты смоешь с лица эту цветную грязь. Одичавшее, красивое, запутавшееся существо.

Нежность в его голосе завораживала меня, его прикосновение отзывалось во мне усталой болью, и мне захотелось сдаться, подчиниться ему. У меня уже и злости не было. Ослабнув, я сел на кровать.

– Меня зовут Дьобулус, – невозмутимо представился тип. – А тебя – Науэль, – и на этом он снова исчез.

В первые пару дней я ощущал себя щенком, подобранным с помойки. Меня отмыли, накормили, предоставили корзину для сна. Но хотя бы врач задавал мне вопросы, а то я принял бы его за ветеринара. Дьобулус не приближался ко мне, видимо, решив дать мне время на адаптацию. Мне никто не был нужен, только бы меня не дергали и позволили лежать без движения и без мыслей. Мне приносили еду, от которой я поначалу отказывался, но затем меня все-таки соблазнил ее приятный запах.

Утром третьего дня я почувствовал себя неожиданно хорошо. Выбравшись из комнаты, я долго блуждал по дому, пока не нашел Дьобулуса в его заставленном книжными стеллажами кабинете, после чего немедленно устроил ему скандал – одна из самых доступных для меня форм общения. Дьобулус выслушал меня внимательно и молча, затем обогнул стол, поднял меня и аккуратно швырнул через всю комнату на мягкое кресло. Я приземлился безболезненно, но с вытаращенными от удивления глазами. Не будучи ни высоким, ни крепким, Дьобулус не производил впечатления человека, способного на такие трюки.

– Это было на случай, если у тебя возникли сомнения в моем превосходстве, – объяснил Дьобулус, снова усаживаясь за стол. – Я сильнее. Бессмысленно воевать со мной. Ты никогда не выиграешь. Принял к сведению?

Я кивнул и достаточно вежливо попросил сигарету. Ему удалось меня поразить. В тот день он уже не походил на мафиозного клоуна. Он был изыскан и элегантен. Каждое его движение наполняли спокойствие, уверенность и гибкая, кошачья лень.

– Зачем ты забрал меня с улицы?

– Я заподозрил, что ты сможешь найти себе лучшее применение, если не позволить тебе загнуться под забором.

Сам я в этом очень сомневался, но спорить не стал и намекнул:

– Ну, так давай найдем мне лучшее применение.

В ответ он заявил, что занят, что я ему мешаю, и отправил меня к своей дочери. Я обалдел. Я был явно не тем, кого отправляют к своей дочери, если только не хотят создать проблемы и ей, и себе. Я же испорчен до мозга костей.

Лисица (по-ровеннски ее имя звучало «Локайя»; мне никогда не понять этой идиотской манеры ровеннцев обзывать своих детей названиями животных) оказалась стройной, даже худой, высоченной огненно-рыжей девушкой, старше меня на несколько лет.

– Папа говорил мне, что завел зверика. Привет, зверик. Как зовут? – она протянула мне руку для рукопожатия. Да уж, еще не родился парень, который станет для нее проблемой. Несмотря на грубость слов, ее спокойная интонация не позволила фразе прозвучать оскорбительно. Или же я не обиделся потому, что уже не раз был чьей-то зверюшкой.

Мы слонялись с Лисицей по парку, болтали о том о сем. С ней я не только не пытался сказать или сделать что-то вызывающее, но и мучительно стеснялся, как будто если я не собирался трахнуть девушку и не трахал в прошлом, то вообще не знал, что с ней делать. Но, несмотря на мои заглюки, с ней было легко. На несколько часов я забыл про таблетки, сигареты, свои черные мыслишки и прочую дрянь. Лисица совмещала в себе женское изящество и мужскую решительность и была категорически не беззащитна. Она была сообразительной и прямолинейной. Не понравишься ей ты или твое поведение – не постесняется отвесить подзатыльник, да такой, чтоб зубы клацнули.

Я спросил ее, чем занимается ее отец. Она ответила, что он контролирует наркооборот по всей стране. Хотя она не улыбалась, я принял ее слова за шутку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Синие цветы II: Науэль [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Синие цветы II: Науэль [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Синие цветы II: Науэль [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Синие цветы II: Науэль [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x