Макс Фрай - Так берегись [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Фрай - Так берегись [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детективная фантастика, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Так берегись [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Так берегись [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга не о любви, хотя читателю так, скорее всего, покажется. И не о смерти, хотя читателю, несомненно, покажется так. Скорее уж о ненависти и жизни, такой перевертыш гораздо точней.
Ещё эта книга о границе между силой и слабостью; где она пролегает, не знает никто. О победе, оборачивающейся поражением, и о поражении, которое может обернуться победой, а может не обернуться, это уж как повезет. И о том, что продолжение, в любом случае, следует. Несмотря ни на что.

Так берегись [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Так берегись [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что-то вроде сухопутного порта, где вместо кораблей собираются поезда, – наконец сказал я. – Понятная аналогия?

– Условно понятная, – вежливо ответил Шурф.

– Ладно, не важно. Просто такое специальное место, где останавливаются поезда и собираются люди – приехавшие, отъезжающие и те, кто пришёл их провожать. Так вот, поезд остановился на вокзале вымышленной столицы вымышленной страны Сомбайи, населённой, по замыслу автора, исключительно близнецами. И мы оба вышли наружу – мёртвая женщина и живой я. Стояли на твёрдой земле, дышали тамошним воздухом, смотрели на людей, правда близко не подходили. Леди не велела их беспокоить, сказала, пока слишком хрупкое всё. И вот же цветок оттуда! – вспомнил я и достал из кармана лоохи увядший цветок с потускневшими лепестками, мутными, но всё ещё отражающими, как старинные зеркала.

Положил его на стол перед Джуффином. Сказал:

– Специально сорвал, чтобы иметь доказательство. То есть, на самом деле, она сорвала, чтобы я поверил. Теперь ваша очередь, верьте вы.

– Цветок не исчез после того, как ты оттуда вернулся, – удивлённо заметил Шурф. – И на ощупь кажется настоящим, – добавил он, осторожно потрогав мой трофей.

– Это бесценно, – сказал Джуффин. – Настоящий цветок из вымышленной страны! Материальный предмет, который можно исследовать. Вот за это спасибо! Зря я, получается, не хотел тебя туда отпускать.

– Да я бы на твоём месте тоже не захотел, – признался я. – Самому не пойми куда соваться нормально – это же я, что со мной может случиться? А кого-то другого отпускать – ну уж нет! Даже не знаю, что бы я делал, окажись я своим начальником. Подозреваю, запер бы в погребе навсегда. Но ты-то меня не запер. За это тебе полагается цветочек. И интересная новость: на овеществление этого цветочка и всего остального, как минимум дерева и перрона, больше я там ни к чему не прикасался, только смотрел; так вот, на их овеществление ушла вся жизненная сила сэра Шурфа. И ещё чья-то. Многих людей. Мёртвая леди в восторге от своих успехов и собирается продолжать в том же духе. Я пригрозил её уничтожить, если не перестанет грабить сновидцев, но мне показалось, она не особенно впечатлилась. Не поверила; собственно, правильно сделала. У меня рука не поднимется. Я не смог попросить об этом на Тёмной Стороне. Хотя собирался… нет, вру, даже не собирался. Только думал, что, теоретически, наверное, надо бы. Очень уж хищное у меня получилось наваждение. Но…

– Не драматизируй, – мягко сказал сэр Шурф. – Не хочешь уничтожать, и не надо. Откуда вообще взялась такая постановка вопроса – чуть что не так, сразу уничтожать? В сложных ситуациях надо уметь договариваться. Почти всегда можно найти компромисс.

– С ней невозможно договориться, – сердито ответил я.

– Твоё «невозможно» означает только что лично ты договориться не способен. Но в Мире есть и другие люди…

– Которых она полноценными людьми не считает, – подхватил я. – Заметь, вообще никого. Кстати, леди просила тебе передать, что даже если ты закончишь жизнь под мостом, предварительно спившись и одновременно став семьянином с кучей сопливых детишек и неоплаченных счетов – уж не знаю, как ты собираешься совмещать эти занятия со своей нынешней работой…

– Что?! – изумлённо переспросил Шурф.

– Что слышал. Так вот, когда будешь помирать под мостом, окружённый пустыми бутылками, неоплаченными счетами и рыдающей детворой, можешь не огорчаться, твоя жизнь всё равно прошла не зря. Сделал одно великое дело, отдал свою силу на сотворение новых прекрасных миров, молодец. И я у нас молодец, ровно по той же причине. Буду гордиться этим под соседним мостом. А вот ты, – повернулся я к Джуффину, – напрасно небо коптишь. Даже не знаю, чем ты сможешь себя утешить. Хоть вовсе не помирай.

– Ладно, не буду, – согласился шеф Тайного Сыска. – А теперь объясни, пожалуйста, это ты сам от бурных переживаний так интересно свихнулся, или просто пересказываешь чужой горячечный бред?

– Естественно, просто пересказываю. Но справедливости ради, о тебе мёртвая леди слова дурного не сказала. Только Шурфу досталось. Ну и мне заодно.

– А ты не преувеличиваешь – просто ради большей наглядности, чтобы подчеркнуть степень её неуважения к нам? – спросил Шурф.

– Да если бы! – вздохнул я. – Что она мне наговорила, это ладно, в запале ещё и не так обзовёшь. Но с тобой-то она не ругалась. Тебя вообще рядом не было. Не понимаю, что должно твориться в голове у человека, который сперва долго наблюдал за моей жизнью и читал мои мысли, а потом познакомился с тобой лично, чтобы такое о тебе говорить. Про пьянство, мост и детишек была не моя фантазия, а дословная цитата. И вот тебе ещё одна цитата: радуйся, что твою ничтожную жизнь согласились принять как дар.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Так берегись [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Так берегись [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Так берегись [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Так берегись [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x