Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Боевая фантастика, Героическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цирк повелителя зверей [Литрес]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цирк повелителя зверей [Литрес]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цирк повелителя зверей [Литрес]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тани установила на поляне пару фонарей, собрала необходимый материал и загрузила его в анализаторы, а также внесла в компьютер ответы на вопросы, которые методично задавала аборигенам. Устройство обработает очередную порцию данных. Вероятно, проблема все-таки в окружающей среде. Проконсультировавшись с Э’л’ис, Тани составила опросник так, чтобы выявить воздействие основных факторов.

Затем она забралась в кровать и мигом уснула. Сторм давно уже спал, как и капитан д’Арже. Один только Логан не мог сомкнуть глаз, бесконечно прокручивая в голове сцену ссоры с Ларис, все пытался понять причину ее внезапного раздражения и прикидывал, что же он сделал не так. Юношу очень взволновало произошедшее, и он долго ворочался с боку на бок, но так и не пришел ни к какому заключению. А потом решил утром все рассказать Тани и спросить у нее совета, после чего наконец-то задремал.

Глава 17

Наконец Ларис очнулась. Грохота слышно не было; небольшая лодочка причалила к берегу. Появился какой-то незнакомый лиомса, отцепил мотор и забрал его с собой. Ларис обнаружила, что стоит на ногах и, спотыкаясь, неловко бредет по направлению к лесу; гуманоиды куда-то бесцеремонно тащили ее, поддерживая с обеих сторон. Плечо пронзила острая боль; к горлу подступила тошнота. Девушка безвольно осела в руках похитителей; ее рвало.

Некоторое время двое, державшие пленницу, спокойно ждали; однако внезапно откуда-то сзади на Ларис обрушился удар такой силы, что она улетела вперед. По-видимому, не все местные были такими терпеливыми. Хотя все вокруг плыло в тумане, девушка разозлилась: она не понимала, что происходит, но знала, что не сделала ничего плохого. Судя по сердитому ворчанию, раздавшемуся справа, прочие туземцы ее обидчика не поддержали.

Позволив ногам волочиться по земле, Ларис сосредоточилась на репликах, которыми тем временем обменивались гуманоиды.

«Не обижай ее», — резко бросил один из конвоиров.

«Здесь приказы отдаю я».

От второго удара Ларис пошатнулась. В голове всплыла картинка (ее явно послал похититель): девушка бредет по пляжу, качаясь, словно пьяная.

«Но это же неразумно! Мы ведь хотим убедить ее друзей, что правда на нашей стороне. Если девчонка вернется испуганная, вся в ссадинах, разве они нам поверят? Разве станут помогать?»

«Похоже, это Т’с’аи», — подумала Ларис. Если так, значит другие двое, возможно, Т’с’эн и Т’к’ии. Т’с’аи она, скорее всего, узнала бы, но вот эту парочку запомнила плохо и потому не была уверена до конца. Теперь девушка сообразила, кто ее похитил, и, как ни странно, слегка успокоилась: что ж, появилась хоть какая-то определенность. А уж если им что-то надо от ее друзей, тем лучше.

Сзади ответили:

«Ничего, и так дадут нам все, что требуется. Припугнем их хорошенько, скажем, что иначе девчонка пострадает».

«Так нельзя. Она связана с одним из наших».

«Допустим. Но кто такая она сама — вот в чем вопрос».

Наступило долгое молчание. Ларис в тишине тащили вперед по тропинке. Наконец второй гуманоид заговорил: его мысленный голос звучал ниже, увереннее. «Наверное, он старше других», — подумала Ларис.

«Согласен, она не из нашего народа. Но обращаться с ней мы будем достойно, — мысленно произнес он и, помедлив, добавил: — По крайней мере, до тех пор, пока мы полагаем, что ее друзья предоставят нам желаемое. А если ничего не получится, то лучше бы девчонке не знать наших имен. Пока ее товарищи не догадываются, что ее похитили. Думаю, нам стоит притвориться, будто мы знать ничего не знаем, и даже предложить свою помощь в поисках. Авось натолкнем их на мысль, что это прихвостни Э’л’ис во всем виноваты».

«Если сделаем вид, что мы ни при чем, то и потребовать ничего не сможем, — возмутился Т’с’аи. — В обмен на знания следует предложить нечто ценное».

Собеседник Т’с’аи, тот, что отличался низким ментальным голосом, язвительно произнес:

«Если будем действовать с умом, то свалим все на Э’л’ис, но при этом и сами внакладе не останемся. Попросим чужаков поделиться с нами результатами исследования, если они вообще хоть что-то выяснят. Лучше устроить все так, чтобы девчонка к ним не вернулась, — а то вдруг проболтается. — Тут в послании почувствовался привкус металла и оттенок отвращения, словно говоривший брезгливо принюхался к чему-то дурно пахнущему. — С какой стати вообще с ней церемониться, она ведь чужая. Омерзительно, что она образовала полноценную связь с айкизой».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цирк повелителя зверей [Литрес]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цирк повелителя зверей [Литрес]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цирк повелителя зверей [Литрес]»

Обсуждение, отзывы о книге «Цирк повелителя зверей [Литрес]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x