** Серия игр «Лара Крофт Расхитительница Гробниц» – полный отстой . Окончательный диагноз. Не медицинский.
За ливер 31 31 Ливер (англ. leaver, от leave – покидать, уходить) – игрок, который имеет обыкновение внезапно выходить из игры, если она складывается не в его пользу.
ламера 32 32 Ламер, ламо (англ. lamer, lame – хромой) – начинающий, неопытный пользователь, чайник. Обычно геймер. Ещё ничего не понимает в игре, но чрезвычайно азартен. Может вырасти до злостного ламера.
урою!
** Эмоциональное напутствие слабому игроку, дезертирующему с поля виртуального боя .
Сухарят 33 33 Сухариться – скрываться, прятаться, не выходить на контакты.
геймера лишь фак 34 34 Фак (FAQ – Frequently Asked Questions) – часто задаваемые вопросы.
, факап 35 35 Факап (англ. fuck up) – неудача, ошибка, провал.
, фак-сейшн 36 36 Фак-сейшн (англ. fuck session) – вечеринка, заканчивающаяся постелью или даже групповухой. Весьма вредно для обленившихся геймеров. Требуется длительная подготовка.
.
** Ломают игрока зануды, неудачи и недостаток сил на однократный финиш. Только в физически здоровом теле – самый душистый дух не сломлен.
Д – децл 37 37 Децл – немного, мало, чуть-чуть. Одно из сокращений от слова «дециметр».
Децл децлом, но вставляет.
** Мал золотник, да дорог.
Снял децл косых, и снова в шоколаде.
** Иногда надо совсем мало денег для полного счастья.
Да, я децл, но не нуб 38 38 Нуб (англ. newbie) – новичок, неопытный пользователь сетевых или онлайн-игр.
.
** Комплекс Наполеона 39 39 Комплекс Наполеона – набор психологических особенностей, якобы свойственных людям небольшого роста. Наполеон I Бонапарт – 169 см, Ленин – 164 см, Калинин и Бухарин – 155 см, Киров – 154 см, Ворошилов – 157 см, Сталин – 162 см, Хрущев – 166 см, Медведев – 162 см, Путин – 170 см.
: «Я человек большой, только маленький» .
Меня не сниппет 40 40 Сниппет (англ. snippet – отрывок) – краткий фрагмент описания сайта, показываемый поисковой системой на странице результатов поиска.
, что ты децл.
** На заборе тоже много чего пишут…
Е – епло́ 41 41 Епло – искажённое от «эппл» (англ. apple – яблоко), абстрактное обозначение лица (или персоны), изначально, из зависти введённое в обиход активными пользователями Microsoft и других производителей, по отношению к восторженным поклонникам (поклонницам) продукции Apple Inc.
Он злостный ламер, но с голд о́ вым 42 42 Голда (англ. gold) – золото, золотые украшения.
еплорядом.
** Новичок просто из кожи лезет, постоянно приобретая дорогую технику Apple Inc.
Разлогинься 43 43 Разлогиниться – процедура, обратная залогиниванию. Логин (англ. login) – имя (идентификатор) учётной записи пользователя в компьютерной системе, а также процедура входа (идентификации и затем аутентификации) пользователя в компьютерную систему, как правило, путём указания имени учётной записи и пароля.
или всем своим еплом убейся в скрин 44 44 Скрин, скриншот (англ. screenshot) – снимок экрана изображение, полученное устройством и показывающее в точности то, что видит пользователь на экране монитора или другого визуального устройства вывода. Скрин (англ. screen) – экран.
винды.
** Вообще уйди, пожалуйста, из наших обсуждений – лучше излей всю желчь иконе конкурента.
Вангую 45 45 Ванговать – предсказывать. Пошло от имени Ванги (Вангелии Гуштеровой) – болгарской предсказательницы, которой до сих пор приписывают дар предвидения.
, за тем еплом еплищный еплонавт 46 46 Еплонавт, еплоид, еплоноид – уничижительное прозвище пользователей продукции Apple Inc. Возможны и иные сочетания букв.
.
** Уверен, что это чрезвычайно ярый поклонник всего «яблочного» 47 47 Яблочный, яблочники – пользователи продукции Apple Inc. Название фирмы происходит от «яблока» (англ. apple), а изображение надкусанного яблока использовано в логотипе.
.
Полз с тусы 48 48 Туса, тусовка – мероприятие, вечеринка.
и еплами не вписался в парадняк.
** Возвращался с важного мероприятия и случайно слегка попортил лицо, телефон и фасад своего дома.
Мне не слаб о́ в епло с ноги насечь.
Читать дальше