Л и к. Именно для того, чтобы не пригорало!
П р о ф е с с о р. Странно! Означают ли ваши слова, что вы... хм... перемешиваете галактики для того, чтобы в них не появились разумные существа?
Л и к. Как раз наоборот, для того и перемешиваю, чтобы появились, но нормальные.
П р о ф е с с о р. Стало быть, мы ненормальные?
Л и к. Ах... так вы об этом не знали?
П р о ф е с с о р. Нет.
Л и к. Нет? И ни подозрений, ни догадок?
П р о ф е с с о р. Нет.
Л и к. О тензор! Что я наделал? Зачем я им сказал? О турбулентная пертурбация! Простите! Мне так неприятно. Но разве я мог знать?
П р о ф е с с о р. Ничего, ничего. Может быть, вы нам объясните, какие разумные существа вы считаете нормальными?
Л и к. Я? Дорогие мои, об этом слишком долго говорить. Не проще ли будет, если, вернувшись, вы оглядитесь на своей планете, чтобы увидеть, что там ненормального.
X ы б е к. Однако мы хотели бы...
Л и к. Бели вам так уж хочется, я могу, разумеется, в двух словах... Ох! Горе мне, опять! Опять!!! Опять!!!
X ы б е к. Что там еще?
П р о ф е с с о р. Вам плохо?
Л и к. Плохо?.. Это все из-за вас! Из-за вас!!!
X ы б е к. То есть?
Л и к. Вы заговорили меня. И опять пригорело — одно спиральное плечо, снизу, на триста парсеков, и снова у меня убежала солнечница и свернулась, и будут сгустки, и возникнет белок, проклятый белок! И снова будет эволюция, и человечество, и цивилизация, и мне придется объяснять, извиняться, сгибаться пополам, просить прощения, что я-де случайно, нечаянно... Но это вы, а не я! Это вы наделали! Идите уж, знать вас не хочу...
X ы б е к. Э, так не пойдет! Извинения извинениями, а вы должны вести себя иначе!
Л и к. Что?
X ы б е к. Да, если вы, как говорите, нас обидели, мы требуем возмещения убытков.
Л и к. Чего вы хотите?
X ы б е к. Просим предоставить нам... э... машину для исполнения желаний! Вы это, наверное, сможете?
Л и к. Для исполнения желаний?
П р о ф е с с о р. Но... коллега Хыбек,.. Может быть...
Л и к. Хорошо. Пожалуйста. Как хотите. Для исполнения желаний? Легче легкого. Но предупреждаю: с желаниями надо поосторожнее! Вот ваша машина... А теперь прощайте. Задали вы мне хлопот. О люди, люди!
X ы б е к. Вы нам, кажется, тоже.
При последних словах Лика на сцену въезжает машина для исполнения желаний.
Господин профессор, мы можем возвращаться!
Профессор нажимает кнопку — слышны звуки. Лик исчезает, но машина остается в кабинете профессора
П р о ф е с с о р. Ну и ну, вы недурно начинаете, молодой человек!
X ы б е к. А вы как хотели бы, профессор? Вот плоды нашего путешествия. Разве мысль была плохая? Она пришла мне в голову в последний момент.
П р о ф е с с о р. Юноша, я вами недоволен. Вижу, вы не отдаете себе отчета, какова разница между космическим путешествием и хождением в роли просителя. Вы используете ситуацию. Такая нескромность может бросить иа нас тень. Если уж стоило просить, то что-нибудь более значительное.
Профессор замолкает, видя, что Хыбек вообще его не слушает; стоит и внимательно осматривает машину для исполнения желаний.
X ы б е к. Тут какие-то надписи, но я не могу прочесть, потому что не по-нашему написано... О, есть! Нашел листок на шнурке, привязанный к машине, словно этикетка с иеной. Читает.) «Универсальная модель... исполняет любые желания без ограничений. Изготовитель не несет ответственности за несчастья, причиняемые в связи с деятельностью аппарата третьим лицам...» Тоже мне! «При исполнении желаний катастрофического характера аппарат может разрушиться...»
П р о ф е с с о р. Это, дорогой мой, звучит не очень ободряюще! Что-то мне сдается, не придется нам воспользоваться этим приспособлением.
X ы б е к. Но, господин профессор! Для начала мы можем потребовать что-нибудь небольшое, на пробу... (Машине.) Прошу мяч для пинг-понга.
Из машины выпадает белый целлулоидный мячик.
П р о ф е с с о р (встает, с удивлением поднимает мяч). Откуда вам в голову пришла мысль о мяче?
X ы б е к. Не знаю. Так. Мне почему-то показалось, что это мелочь. Во всяком случае, действует... Ну! (Набирается духа.) О чем бы теперь? Хотите стать султаном?
П р о ф е с с о р. Глупости.
X ы б е к (машине). Пусть профессор Тарантога станет властелином мира!
Машина начинает работать, светясь и скрежеща.
П р о ф е с с о р (машине). Пусть профессор Тарантога останется тем, кем был! (Машина со скрипом замирает.) Пан Хыбек, прекратите глупые шутки. И вообще, надо больше думать и действовать осмотрительнее!
X ы б е к. Простите. Я больше не буду. А я могу стать властелином мира?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу