Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге

Здесь есть возможность читать онлайн «Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Текст, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

X ы б е к. Нет...

П р о ф е с с о р. Я тоже. Простите, а кто вы?

X ы 6 е к. Я учусь в экономическом институте. Кончаю товароведческий, в будущем году защищаю диплом...

П р о ф е с с о р. Хм. И вы не припомните, что вас ко мне привело? Я профессор точных наук.

X ы б е к {вскакивавт). Господин профессор? Ох, простите, пожалуйста. Прошу не обижаться, но я действительно не знаю (себе под нос), как я мог сюда попасть.

П р о ф е с с о р (берет со стола газету). 27 апреля 1951 года. Странно. Я мог бы поклясться, что пятьдесят первый год давно уже был.

X ы б е к. Да?

П р о ф е с с о р. Ну-с, юноша! Ситуация — довольно своеобразная... оба мы не знаем, что скрестило наши пути... Может быть, у вас есть ко мне какое-нибудь дело?

X ы б е к. Не могу припомнить... Ей-богу, нет.

П р о ф е с с о р ( встает). Ну, в таком случае... У меня срочная работа.

X ы б е к. Из области астронавтики?

П р о ф е с с о р. Яне интересуюсь астронавтикой. Почему это пришло вам в голову?

X ы б е к. Это мое тайное увлечение. Не обижайтесь, пожалуйста!

П р о ф е с с о р. А на что мне обижаться? (Провожает его к двери.) Если вспомните, зачем были у меня, пожалуйста, позвоните.

X ы б е к. Ох!

П р о ф е с с о р. Что случилось?

X ы б е к. Я нашел сто злотых! Тут, в маленьком карманчике! Сто злотых!!

П р о ф е с с о р, Поздравляю и надеюсь, вы не обидитесь, если я с вами распрощаюсь?

X ы б е к. Что вы! Мне было очень приятно. Господин профессор, простите».

П р о ф е с с о р. Итак, до свидания...

X ы б е к. До свидания. Позвольте откланяться! ( Выходит.)

Профессор прохаживается по комнате.

П р о ф е с с о р. Симпатичный паренек. Провал памяти, что ли? Ну и я тоже... Странно. Откуда он взял эту астронавтику? А может, действительно заняться? А если попробовать? Да это, мысль! {Поворачивается и идет к столу.)

ЧЕРНАЯ КОМНАТА ПРОФЕССОРА ТАРАНТОГИ [92] Czarna komnata profesora Tarantogi, 1963 © Е.Вайсброт, перевод, 1968

Телевизионная пьеса

Действующие лица

П р о ф е с с о р Т а р а н т о г а.

А л ь ф е н, старший инспектор, коренастый человек лет тридцати.

Г а л ь т, инспектор, лет сорока.

Р и ч ар д Ф а к с т о н, лет двадцати пяти.

М е л а н ь я, кухарка профессора, около пятидесяти пяти лет.

Б р и к с, тайный агент полиции.

2- й т а й н ы й а г е н т.

3- й т а й н ы й а г е н т.

Г е н р и х IV, король английский.

П о л и ц е й с к и й.

П е щ е р н а я к р а с о т к а.

I

Кабинет инспектора Гольта. И н с п е к т о р сидит за письменным столом. Входит п о л и ц е й с к и й.

П о л и ц е й с к и й. Господин инспектор, вернулся Брикс.

Г а л ь т. Давай его сюда!

Полицейский выходит. Входит Брикс. Он выглядит как водопроводчик: чемоданчик с инструментами, в руке сифон от умывальника, шпага с нанизанными на него водопроводными кранами.

Ну и что там?

Б р и к с (угрюмо). Ничего.

Г а л ь т. Что значит «ничего»? Отвечайте: что и как! Профессор вас не распознал?

Б р и к с. Нет. Я пришел в четырнадцать двадцать. Открыла кухарка. Под предлогом профилактики водопровода я проверил всю квартиру.

Г а л ь т. Ванная, туалет?

Б р и к с. Конечно, господин инспектор!

Г а л ь т. Следы крови?

Б р и к с. Никаких.

Г а л ь т. Какие-нибудь волосы, бумажки, мусор?

Б р и к с. Мусор, господин инспектор, не по моей части. Это — Рамбарт.

Г а л ь т. И так-таки ничего не нашли? Ничего подозрительного?

Б р и к с. Ничего. Сифон на кухне немного подтекает.

Г а л ь т. Можете идти.

Брикс в дверях расходится с двумя агентами, одетыми под ассенизаторов. Оба выпачканы мелом и цементом, лица забрызганы, колени в пятнах; мешок, ключи, молотки, моток шнура, фонарь, небольшая веревочная лестница; один агент высокий, второй низкий.

А, это вы. Ну?

В ы с о к и й. Были у профессора.

Н и з к и й. С самого утра.

Г а л ь т. Знаю, а дальше?

В ы с о к и й. Показали письмо из строительного отдела, сказали, что должны проверить, не проникает ли подпочвенная вода в подвалы.

Г а л ь т. Кто вас впустил? Кухарка?

В ы с о к и й. Нет, сам профессор.

Г а л ь т. Не чинил препятствий?

В ы с о к и й. Нет, господин инспектор. Сказал, чтобы мы делали все, что нам угодно.

Г а л ь т. Так прямо и сказал? И что?

В ы с о к и й. Как вы приказали, мы пробили отверстия в бетоне во всех подвалах. В гараже тоже.

Н и з к и й. Всего семьдесят дыр, господин инспектор. Чуть руки не отвалились.

Г а л ь т. Это к делу не относится. Нашли что-нибудь? Останки, кости?

Н и з к и й. Только куриные. Крылышко и кусочек грудки. Наверное, собака затащила.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге»

Обсуждение, отзывы о книге «Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x