Олесь Бердник - Подорож в Антисвiт (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Олесь Бердник - Подорож в Антисвiт (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Подорож в Антисвiт (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Подорож в Антисвiт (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подорож в Антисвiт (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Подорож в Антисвiт (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не знаю, - кволо всмiхнувсь Уоллес.- Я ще не думав.

- Еге, - раптом втрутився в розмову Хуан. - Ану, тихiше. Щось гуркоче...

Педро i Генрiх принишкли. В шум шторму вплiталися яснi звуки мотора. Старий рибалка кинувся до вiкна, виглянув. Тривожно озирнувся.

- Еге. Це, видно, по вашу душу. Катер. На ньому два полiсмени й один цивiльний.

Генрiх подививсь у вiкно. Справдi, з-за Чортової скелi вискочив великий вiйськовий катер. Вiн прямував до берега. В свiтанкових сутiнках можна було розрiзнити на палубi три постатi. Двоє вiйськових, а один у цивiльному вбраннi. Генрiх впiзнав його. То був Шрат. Як вони довiдалися про появу Уоллеса? Невже хтось устиг сказати? Чи просто догадалися, коли почули про падiння людини з неба?

Педро суворо поглянув на Генрiха, рiшуче запитав:

- Ви поїдете з ним?

- Нi. Нiзащо. Я не буду служити Шрату i його пiдлiй зграї.

- Що ж ви гадаєте?

Генрiх сумно подивився на молодого друга i тихо сказав:

- Я сам безсилий...

- Можете розраховувати на мене, - гаряче заявив Педро.

- Слово?

- Слово!

Педро мiцно потряс суху, кiстляву руку Генрiха, запально сказав:

- Вас, безумовно, заберуть. Мене, можливо, також. Але, оскiльки їх небагато, то нiчого страшного нема.

Вiн схилився до старого Хуана, щось зашепотiв йому на вухо. Той трохи подумав i хитнув головою. Не роздумуючи довго, вiн взяв у кутку ломик i, крекчучи, полiз у вiкно.

- Куди ви? - здивувався Генрiх.

- Тихо, - посварився пальцем Педро. - Так треба.

Старий рибалка зник за вiкном. Бiля хатини почулися голоси, потiм гучний стук у дверi.

- Зайдiть, - сказав Педро.

На порозi вродилися два полiсмени. Вони оглянули хатину, розступилися i пропустили цивiльного. Це був професор Шрат.

Йому на обличчi вiдбивалася дивна мiшанина радостi, хитростi i подиву. Вiн жваво кинувся до Генрiха, обняв його за плечi.

- Колего! Це неймовiрно! Нас повiдомили, що на цьому острiвку сталася фантастична подiя. Людина з неба! Я так i подумав, що це ви. I зразу ж сюди. Я за вами. Збирайтесь, поїдемо...

Генрiх сидiв на лiжку, байдуже i втомлено слухаючи тираду професора. Вiн iронiчно посмiхнувся i запитав:

- За мною, кажете? А полiсмени навiщо?

Шрат розвiв руками.

- Катер вiйськовий, ви розумiєте, I потiм... ми не були певнi, що це ви. Але чому ви не вiдповiдаєте, що з вами сталося? Чому ви тодi - в час експерименту - не повернулися назад? Де Люсi? I як ви опинилися тут? Чому ви мовчите, Уоллес? - суворо запитав Шрат. - Ви не хочете вiдповiдати?

- Не хочу, - спокiйно сказав Генрiх.

Страху нема. Хто йде правильною дорогою, з тим пiдтримка всього найкращого, найвищого. Байдуже, що з ним зробить Шрат i його посiпаки! Генрiх вiдчуває, що все обiйдеться добре, що всi сили темряви не здатнi подолати його. Це тимчасовий полон, це одна мить! А потiм - неосяжнi простори свободи, безмежнi свiти творчостi i краси! Як огидно мiниться обличчя Шрата. Хiба вiн вчений? Прислужник монополiй, раб Чорних Тиранiв! Так, так! Це ви чорнi тирани! Там, в антисвiтi, теж панують їхнi блiдi копiї, нiкчемнi вiдбитки, негативи! Вони незабаром теж зникнуть разом iз своїми послiдовниками. Людство довго не буде терпiти гидi на планетi, воно пiде шляхом вдосконалення i перетворить рiдну Землю в найкращий iз свiтiв.

- Ви замовчуєте результати експерименту? - гнiвно озвався Шрат. - Ви злочинець, Уоллес.

Генрiх мовчав. Хай говорить! Хай наливається чорною люттю! Все одно вiн безсилий. Вiн може вбити людину, закути в кайдани, посадити у в'язницю, але вiльний дух йому недоступний.

Генрiх поглянув на Педро. Той стояв поряд з лiжком, блiдий, але рiшучий. Вiн схвально хитнув головою. Шрат перехопив той погляд.

- Що це означає? - гримнув вiн. - Хто цей хлопець?

- Вiн мiй рятiвник, - спокiйно вiдповiв Уоллес.

- Чудово! - процiдив крiзь зуби Шрат. - Тим краще. Так ви не хочете говорити, мiстере Уоллес?

- Нi.

- I не повернетесь у лабораторiю?

- Нi.

- Я не зможу в такому разi залишити вас напризволяще. Зважаючи на секретнiсть роботи нашої лабораторiї, зважаючи на iнтереси держави, я мушу заарештувати вас. I цього хлопця, який, безумовно, щось знає!..

- Ось така мова бiльш до лиця вам! - насмiшкувато озвався Генрiх. Просто i... щиро!

- Взяти їх, - коротко наказав Шрат.

Полiсмени нацiлили автомати на Педро i Генрiха. Один з них суворо сказав:

- Виходьте з примiщення. Не спробуйте втiкати.

Педро мовчки рушив до дверей. Генрiх за ним.

Їх зустрiв потужний вихор, подих моря, запах далеких земель. Педро штовхнув плечем Генрiха, блиснув очима, прошепотiв:

- Спокiйно.

Вони вийшли на берег. Там стояв, у затишку пiд Чортовою скелею, великий катер, похитуючись на хвилi.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Подорож в Антисвiт (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Подорож в Антисвiт (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Подорож в Антисвiт (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Подорож в Антисвiт (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x