— Вони, наскільки я чув, негарно поводилися на конгресі, — зауважив я.
— Будьте певні, що я собі в кашу наплювати не дам і геть не потребую ваших симпатій. Дайте мені стати спиною до стіни й залиште самого, сер, — у такому стані старий Челленджер почувається якнайкраще. А тепер, сер, давайте максимально скоротимо час вашого візиту. Для вас він, напевне, не надто приємний, а мені — і поготів, невимовно набрид. Ви, здається, хотіли отримати від мене додаткові пояснення щодо деяких тверджень, висунутих у моїх тезах.
Він просто йшов до мети, і ухилитися від відповіді було важко. А я мусив вести свою гру далі та чекати більш слушної нагоди. Може, далі моє становище полегшиться... Невже мій ірландський розум зрадить мене саме тепер, коли він мені конче потрібен?
Пара сіро-блакитних очей прошила мене гострим поглядом.
— Ну, чого ж ви мовчите? — рикнув професор.
— Я лише студент, — удаючи з себе дурника, відповів я. — І, відповідно, говорити можу лише як дилетант у науці. Але мені здається, що до вейсманівської теорії ви поставилися занадто суворо. Хіба ж роботи останнього часу не підтвердили деяких його тез?
— Які роботи? — із загрозливою лагідністю спитав він.
— Та всі роботи. Щоправда, я не насмілився б назвати висновки в них безперечними, але загальний напрямок сучасної наукової думки...
Він нахилився до мене із заклопотаним виглядом.
— Ви, я думаю, не будете заперечувати, — сказав він, загинаючи пальця, — що черепний указівник є постійним фактором?
— Звичайно, — притакнув я.
— Ателегонія [10] Телегонія — це явище впливу попереднього самця на спадкові ознаки всього подальшого потомства.
ще й досі викликає сумніви?
— Натурально.
— І що первісна плазма відмінна від партеногенетичного яйця?
— Авжеж! — скрикнув я, захоплений своєю власною сміливістю.
— Ну, і що ж це все доводить? — приязним, закрадливим тоном спитав професор.
— І справді, що ж воно доводить? — промимрив я.
— Хочете, я скажу? — воркотав він.
— Дуже прошу.
— Воно доводить, — гримнув професор, притьмом розпалюючись, — воно доводить, що ви — найзухваліший ошуканець у цілому Лондоні! Підлий, плазовитий газетяр, у якого знань не більше, ніж порядності.
Він звівся на ноги, і очі в нього розжеврілись, як у божевільного. Незважаючи на напружене становище, я встиг помітити, що він маленький на зріст, бо його маківка ледве сягала мого плеча. То був Геркулес, вся міць якого зосереджувалась у тулубі та в голові.
— Нісенітниця! — гукав він, спираючись руками на стіл і нахиляючись уперед. — Все, що я казав вам, сер, — чистісінька нісенітниця з наукової точки зору. Невже ж ви думаєте, що вам по силі змагатися зі мною? Вам із вашим курячим мозком? Видумаєте, що всемогутні, ви — нікчемні перодряпи?.. Ви гадаєте, що, схваливши когось, виводите його в люди, й зганьбивши — зганяєте зі світу? Ми всі, мовляв, мусимо вам земно кланятися та шукати вашої підтримки. Той через вас дасть дуба, а той — уславиться. Плазуни, хробаки, я добре вас знаю! Ви перехопили через край. Був час, коли вам одрізували вуха. Ви втратили почуття міри. Надулися, як оті повітряні кульки. Я покажу вам ваше місце. Ні, сер, не подолати вам старого Челленджера! Тільки він один і може дати ще вам носу. Він попереджав вас, перестерігав; а ви все ж таки прийшли. Це ваша власна провина. Штраф, сер! Платіть штраф! Ви зробили велику ставку і, здається мені, програли.
— Слухайте, сер, — застеріг я, відступивши до дверей і відчиняючи їх, — ви, звичайно, можете бути брутальним, коли це вам подобається. Та всьому має бути край. Ви не маєте права ображати мене.
— Не маю права! — він поволі наближався до мене, але притьмом спинився й сунув велетенські руки в кишені своєї короткої, як у хлопців, куртки. — Багато ось таких, як ви, повикидав я зі свого дому. Ви будете четвертий чи п’ятий. Три фунти п’ятнадцять шилінгів штука — ось пересічна ціна за вас. Дорогенько, та нічого не вдієш. А тепер, сер, чому б і вам не піти слідом за вашими товаришами? Думаю, не завадило б, — і він знову посунув на мене, ідучи на пальцях, немов танцюрист.
Я міг би вискочити в коридор і зачинити двері на засув, але то був би ганебний учинок. До того ж поволі я теж почав розпалюватись. Попервах мені дійсно було трохи ніяково, але тепер, після стількох образ, я уже почувався скривдженим.
— Попрошу вас забрати геть ваші руки, сер. Я не дозволю цього!
— Ти дивись! — Крізь його чорні вуса блиснули міцні білі зуби. — То не дозволите, кажете?
Читать дальше