Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент 1 редакция (14), Жанр: Фантастика и фэнтези, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алтарь Эдема [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алтарь Эдема [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но странное дело, на судне нет ни одного человека команды, зато в трюме пограничники находят удивительный груз – попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно бы явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого специалиста из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, как на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…

Алтарь Эдема [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алтарь Эдема [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благодарности

Я никогда не был твердым приверженцем принципа «пиши лишь о том, что знаешь». Какое ж в том удовольствие? И все же, будучи ветеринаром, я всегда хотел написать книгу, где главным героем окажется ветеринар . Впрочем, даже в данном случае старый принцип не срабатывает. Чтобы эта история увидела свет, мне пришлось опереться на многих людей.

Как всегда, прежде всего должен поблагодарить группу моих критиков – Пенни Хилл, Джуди Прей, Дейва Мюррея, Кэролайн Уильямс, Криса Кроу, Ли Гаррета, Джейн О’Риву, Салли Барнс, Денни Грейсона, Леонарда Литтла, Кэти Л’Эклюз, Скотта Смита, Криса Смита и Уилла Мюррея.

И особенно большое спасибо Стиву Прею за всю его грандиозную помощь с картами.

Не вошедшие в эту группу Кэролин Маккрей и Дэвид Силвиан устраняли житейские заботы с моего пути, чтобы я мог писать.

Доктор Скотт Браун поспособствовал с кое-какими медицинскими подробностями, а Шери Маккартер продолжает оставаться кладезем информации (включая статью о змее, родившейся с когтистой лапой… просто класс!).

Отдельное спасибо Стиву и Элизабет Берри за их громадную дружбу (а для Лиз, раз уж это не вошло в книгу, напишу здесь: «шлюзанулся»).

И наконец, особенная благодарность четырем человекам, способствовавшим на всех этапах, – моему редактору Лиссе Койш и ее коллеге Венди Ли, а также моим агентам Рассу Галену и Дэнни Бэрору. Они воистину послужили краеугольными камнями для вашего покорного слуги.

И как всегда, должен подчеркнуть, что ответственность за все ошибки в фактах или деталях в данной книге ложится исключительно на мои плечи.

Примечания

1

Пер. Г. Кружкова. – Здесь и далее прим. перев.

2

Глупыш ( араб. ).

3

Зд.: если Бог даст ( араб. ).

4

Йалла ( араб. ) – в зависимости от контекста означает «ладно», «давай».

5

Иди сюда! ( араб. )

6

Паренек ( араб. ).

7

Ахи ( араб. ) – брат. Лаа терми ( араб. ) – по-видимому, автор подразумевал «Не стреляй», хотя значение «терми» ближе к русскому «убрать».

8

Реально существующая организация, названная так в честь американского натуралиста Джона Джеймса Одюбона. В его же честь названо и Национальное Одюбоновское общество – первая природоохранная организация в мире. Также пару слов об институте можно отыскать в авторском послесловии.

9

Марди Гра , или Жирный вторник, предшествует Пепельной среде и Великому посту у католиков. В этот день в Новом Орлеане по традиции устраивают карнавал, предаваясь чревоугодию и пьянству.

10

Речь идет об англо-американской войне.

11

Каджунский диалект французского языка распространен среди франкоязычного населения Луизианы. Следует отметить, что французские выражения, встречающиеся ниже по тексту, произнесены именно на каджунском диалекте.

12

Реальный факт. Этот кот действительно светится в ультрафиолетовом свете. Дальнейшие ссылки на исследования в области генетики по большей части также опираются на реальные факты.

13

Байю (байу, баю) – заиленные и заболоченные территории в дельте Миссисипи.

14

Традиционная граница между Севером и Югом США.

15

Причуды перевода. Имена двоих из племянников Скруджа Макдака и Дональда Дака. В американской версии утят зовут Хьюи, Дьюи и Луи, в русской – Билли, Вилли и Дилли.

16

И снова причуды перевода. В оригинальной версии «Книги джунглей» (и одноименного мультфильма) Багира (именно так, с женским родовым окончанием) – самец. В переводе же книга называется «Маугли», а пантера по причине родовых окончаний и в названии животного, и в имени стала самкой.

17

КПК – карманный персональный компьютер, форм-фактор, отмерший как класс с появлением смартфонов.

18

Метод ПЦР – полимеразной цепной реакции – широко используется в генетических исследованиях, позволяя добиться амплификации – значительного увеличения малых концентраций определенных фрагментов ДНК.

19

Ditto ( англ. ) – заимствованное из латыни выражение, означающее «то же самое».

20

Ураган « Катрина » прошел по этим местам в конце августа 2005 года.

21

Кто там? ( фр. )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алтарь Эдема [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алтарь Эдема [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Двинский - Структура
Андрей Двинский
Андрей Двинский
Андрей Двинский - Структура (СИ)
Андрей Двинский
Андрей Двинский
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс
Майкл Грубер - Ночь Ягуара
Майкл Грубер
Майкл Грубер
Джеймс Роллинс - Олтарът на Рая
Джеймс Роллинс
Джеймс Роллинс
Отзывы о книге «Алтарь Эдема [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Алтарь Эдема [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x