– Значит, сегодня ночью.
Макгинти ждал в своей комнате за запертой дверью. Джо сидел в заднем холле, рассказывая мистеру Джеймсу бесконечную скучную историю.
Голос сообщил ему в ухо:
– Она уже на месте.
– …И мой брат женился сразу на двух женщинах, – заключил Джо. – Вот уж не повезло! Пожалуй, пора вынести растения, пока хозяйка не спохватилась.
– Конечно. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, мистер Джеймс.
Джо взял два горшка и заковылял наружу. За дверью поставил их и услышал:
– Она говорит, что уже начала массировать. Заметила радиовыключатель: он на поясе, который старуха кладет на стол перед кроватью, когда снимает.
– Скажи ей – пусть ликвидирует старуху и возьмет пояс.
– Она говорит – сначала заставит рассказать, как отключается мина-ловушка в храме.
– Передай, чтобы не тянула.
Внезапно в его голове возник голос Гэйл, чистый и звонкий, как колокольчик, с ее настоящей интонацией.
– Джо, я тебя слышу. Ты слышишь меня?
– Да, да!
И добавил вслух:
– Все-таки будь на связи, Мак.
– Это не займет много времени. Ей очень больно, и она скоро расколется.
– Сделай ей побольней! – Он побежал к храму. – Гэйл, ты все еще ищешь мужа?
– Уже нашла.
– Выходи за меня, буду тебя лупить каждую субботу.
– Не родился еще мужчина, который сможет меня отлупить.
– А я все-таки попробую. – Он замедлил шаги, приблизившись к охраннику.
– Эй, Джим!
– Договорились.
– А-а! Я не я, если это не славный Джо! Спички найдутся?
– Вот. – Джо протянул руку, а потом опустил на землю обмякшего охранника и убедился, что он без сознания.
– Гэйл! Пора!
В ее «голосе» зазвучал ужас:
– Джо! Она была слишком упрямая, так и не раскололась.
– Ясно. Возьми пояс, отключи цепь взведения, посмотри: может, еще что найдешь. Я вхожу .
Он уже приближался к двери храма.
– Цепь взведения отключила, Джо. С ней все ясно – под тумблером шкала таймера. Больше ничего не могу понять, остальные тумблеры одинаковы и не маркированы.
Джо вынул из кармана маленький предмет, которым его предусмотрительно снабдил Болдуин.
– Перекинь их все. Может, получится.
– О Джо! Надеюсь!
Он поместил предмет рядом с замком, вокруг покраснел и начал плавиться металл. Где-то завыла сирена тревоги.
В голову ворвался «голос» Гэйл, напряженный, но не испуганный:
– Джо! Они за дверью! Я в ловушке!
– Макгинти! Будь нашим свидетелем, – попросил Джо и заговорил мысленно: – Я, Джозеф, беру тебя, Гэйл, и называю законной венчанной женой…
Она спокойно ответила:
– Я, Гэйл, беру тебя, Джозеф, и называю законным венчанным мужем…
– Чтобы заботиться о тебе… – продолжал он.
– Чтобы заботиться о тебе, мой любимый!
– Чтобы делить пополам горе и радость…
– Чтобы делить пополам горе и радость… – пел «голос» у него в голове.
– Пока смерть не разлучит нас. Я уже открыл, милая. Вхожу.
– Пока смерть не разлучит нас. Джозеф, дорогой мой, они ломают дверь.
– Держись! Я уже почти на месте.
– Все, выломали. Идут ко мне. Прощай, родной! Я очень счастлива. – Ее «голос» резко оборвался.
Джо стоял перед ящиком, в котором находилась схема. Вой сирены вонзался в уши. Он вынул из кармана и приладил другое устройство.
Взрыв, который разнес ящик, ударил его в грудь.
На металлической мемориальной доске высечены слова:
В ПАМЯТЬ О МИСТЕРЕ И МИССИС ДЖОЗЕФ ГРИН,
КОТОРЫЕ ВБЛИЗИ ОТ ЭТОГО МЕСТА ПОГИБЛИ,
СПАСАЯ ВСЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО.
Из книги «Хайнлайн в картинках».
Крест Виктории – высший военный орден в Великобритании.
«Украденное письмо» – рассказ Э. А. По из цикла историй о сыщике Дюпене. Речь идет о письме, которое никто не мог найти, потому что оно лежало на самом виду.
«Человеческое, слишком человеческое» – книга Ф. Ницше.
«Мэйфлауэр» – судно, на котором в Америку приплыли в 1620 г. первые сто два переселенца.
Книга Судного дня – книга с данными первой переписи населения Англии, проведенной в 1086 г.
«Закон – осел» – цитата из книги Ч. Диккенса «Оливер Твист».
«САС» – «Скандинавские авиалинии».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу