• Пожаловаться

Василий Бережной: Легенда про щастя (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Бережной: Легенда про щастя (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Легенда про щастя (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Легенда про щастя (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Василий Бережной: другие книги автора


Кто написал Легенда про щастя (на украинском языке)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Легенда про щастя (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Легенда про щастя (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

твою душу,

пастуше,

Сказав-таки врештi жрець,

Боги спустили Лахара на землю,

Щоб вiн розвiв овець i кiз i постачав

небеса молоком.

А щоб повнилися вiвчарнi,

Боги вдихнули життя людям.

Напувати богiв молоком - хiба це не

справжнє щастя?

Але демон сумнiву посiяв отруйне зерно в

твою душу,

пастуше,

I воно проросло!

Якщо твої вiвцi i кози не дали тобi

щастя,

Якщо твiй ячмiнь i грона винограду

Не дали тобi щастя,

Iди шукати його у широкий свiт.

О Буту, поки немає знаку на цеглинi твого

життя,

Поки Нiната не закарбувала на нiй знаку

межi (смертi),

Iди!..

- А куди ж менi йти?- запитав Буту.

Скажи, Шамшаме, в який бiк податись?

Скажи менi, пастуховi, о жрець!

- Шлях твiй хай на схiд пролягає.

На схiд хай проляже твiй шлях.

Через рiчки, в яких плодиться риба, хай

проляже твiй шлях;

Через долини, де хлiбороби викохують

багато зерна,

Хай проляже твiй шлях;

Через гори, де пасуться дикi кози i

блукають звiрi,

Де плодиться сила-силенна диких кiз i

хижих звiрiв,

Хай проляже твiй шлях.

Там, за високими горами, - Країна Щастя,

пастуше,

Але нiхто iз людей ще не дiставався до

неї, о Буту!

Жодне око не бачило незрiвнянних

просторiв,

Жоднi груди не вдихали її цiлющих

пахощiв,

Жоднi вуха не чули її чарiвної музики, о

Буту!

Нiната карбувала знак, i подих життя

вiдлiтав.

- Певне, мої попередники були старi,

сказав Буту,

А я молодий - то чому ж не дiйду?

Чому не дiйду, коли я молодий?..

I помандрував на схiд пастух Буту,

На схiд помандрував пастух.

Вийшов на берег широкої рiчки,

Де лежав i стогнав рибалка.

Вiн лежав i стогнав од болю в руках i

ногах,

Вiд гострого болю в усьому тiлi.

- Скажи менi, о бiдний рибалко,

Скажи, хто тебе скривдив?

- Риба вразила мене... Жорстока риба

Нур.

Вона має гострi стрiли,

Пекучi стрiли має ця риба,

Вона дивиться оком смертi,

Вона геть проганяє рибалок з рiчки.

- Я впiймаю цю хижу рибу Нур!

пообiцяв Буту.

А чому б менi її не впiймати?

Я ловлю диких кiз - чому б не впiймати

рибу?

Я ловив пантер - чому б не впiймати рибу?

Я впiймаю цю рибу!

Буту зробив зашморг,

Зашморг вiн зробив i кинув у воду.

I потрапила хижа риба Нур, пiймалася в

зашморг,

Пастух витяг її на берег,

Забив на очах рибалки.

Всi зрадiли довкруг, дуже зрадiли

рибалки!

- Лишайся, пастуше, у нас,

Чого тобi йти хтозна-куди?

Не лишився Буту, далi пiшов пастух

Все на схiд, все на схiд, на схiд.

Аж бачить - розлога долина засохла,

Занедбанi канали,

Трава пожовтiла,

Дерева змертвiлi,

Кози не щипають пашi,

Овечки не нагулюють жиру,

Люди землi й плуга плачуть од горя:

- Страшний Однорiг, що спустився з

неба, спустошує все,

I нема в нас нi чорних, нi бiлих кiз,

Немає нi чорних, нi бiлих овечок,

Земля потрiскалася без вологи, не родить,

Подих життя вiдлiтає.

Вийняв пастух Буту свого зашморга,

Зашморга вiн вийняв i подався ловити

Однорога.

- А чому б менi його не впiймати?

Я ловив диких кiз - чому б не впiймати

цього Однорога?

Я ловив пантер - чому 6 не впiймати цього

Однорога?

Я пiймав хижу рибу Нур - чому б не

впiймати цього

Однорога?

Зустрiвши Однорога, закинув пастух

зашморг,

Зашморг закинув на голову звiра

I прип'яв, прип'яв його до сухого дерева.

Шарпався довго там Однорiг,

Бив копитами землю, землю виорював рогом,

Та мiцною виявилася петля,

Пастухiв зашморг все щiльнiше стягував

шию.

Доконав пастух Однорога, Буту його

доконав!

- Лишайся, пастуше, у нас,- просили

люди плуга,

Тепер потече вода, що дає життя пустелi,

Поросте зерно, кошари наповняться

вiвцями,

Буде молоко i пиво, пастуше, лишайся!

Як друг, як дорогий гiсть

Увiйди до нашого дому!

Не лишився Буту, далi пiшов пастух

Все на схiд, все на схiд i на схiд.

Вступив вiн у кедровий лiс,

Прекрасний кедровий лiс, повний живностi.

Буту прилiг спочити бiля джерела,

Напився студеної води i лiг спочити у

тiнi,

Що захистила його од палючого сонця.

Прокинувся пастух вiд нiжного дотику,

Побачив бiля себе красуню - може, то

Iнанна?

Вогонь охопив його - дiвчина була як

богиня Iнанна!

"Поцiлуй мене!"- закликали її очi.

"Поцiлуй мене!"- волали її уста.

"Вiзьми мене, вiзьми мою дiвочiсть!"

Гукала її постать струнка.

Обiйняв її пастух, притиснув до себе,

До себе притиснув красуню, поцiлував її

очi,

Цiлував її уста, нiжив тiло,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Легенда про щастя (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Легенда про щастя (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Легенда про щастя (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Легенда про щастя (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.