Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Здесь есть возможность читать онлайн «Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она удивительна. Она в самом деле отбила тысячу подач.

— Что удивительно, так это то, что ты взялся их сосчитать.

— ……

Нагато молча повернулась и пошла с поля, я решил последовать за ней.

— Эй, — обратился я к невысокой школьнице в форме-матроске, — Ты можешь сделать дождь в день матча? Большой, чтобы игру отменили.

— Это возможно, — просто ответила Нагато, — но не рекомендуется.

— Почему?

— Частичная замена данных окружения повлечет побочные эффекты для экосистемы этой планеты.

— Побочные эффекты? Надолго?

— От нескольких веков до десятка тысяч лет.

Так, это долго.

— Тогда лучше этого не делать.

— Принято.

Нагато кивнула и пошла дальше, не останавливаясь.

Я повернулся и увидел Харухи. Она стояла на питчерском холмике и готовилась к подаче.

Два дня спустя. Воскресенье. Ровно восемь утра.

Мы собрались на муниципальной спортплощадке. На ней было два бейсбольных поля, и смежные с ними беговые дорожки. Турнир займет две недели. Каждая игра длится пять иннингов [7] Иннинг — часть встречи, в течение которой команды поочередно играют в защите и в нападении. Смена команд происходит после выведения в аут трех игроков нападения. . Полуфиналисты определятся к сегодняшнему вечеру. Полуфинал и финал состоятся в следующее воскресенье. Только наша команда была одета в школьные тренировочные костюмы, остальные команды были в стандартной бейсбольной униформе. Это немного вне темы, но я впервые увидел Нагато в чем-то, помимо формы-матроски.

Позже я узнал, что за этим бейсбольным турниром стоит весьма приличная история (его устраивали уже в девятый раз) — и турнир этот выглядел престижным. Если он был таковым, то как бы мне хотелось, чтобы заявку Харухи отвергли еще в самом начале.

Могу упомянуть о своих звонках Танигути и Куникиде, они тут же согласились прийти. Мишенями Танигути были Асахина-сан и Нагато, а Куникида сказал «Звучит интересно» и согласился. Я рад, что они оба настолько простодушные.

Человеком, которого привела Асахина-сан, оказалась старшеклассница по имени Цуруя. Волосы у нее были длинными, как у Харухи до того, как та их обрезала. Она была энергичной девочкой, и как только увидела меня, выдала:

— Так ты и есть Кён-кун? Микуру много о тебе говорила. Хмммм….

По какой-то причине, Асахина-сан после этого комментария занервничала. Что именно она обо мне говорила?

В это время с четвертым игроком, которого я привел, беседовала Харухи.

— Кён, подойди-ка сюда.

Харухи потащила меня к организаторскому тенту со всей своей невероятной силой.

— Ты о чем думал? Посмотри на эту штучку, ты действительно хочешь заставить ее играть в бейсбол?

Что значит «на эту штучку»? Не слишком ли грубо? Она, может быть, и «штучка», но она при этом еще и моя сестра.

— Она даже представилась и сказала, что она сейчас в пятом классе, и что ей десять лет. Она слишком милая, чтобы быть твоей сестрой. Но дело не в этом, все было бы замечательно, если бы она играла в детской лиге, но это же общий бейсбольный турнир!

Я не привел свою сестру бездумно. Это было частью моего тщательно продуманного плана. Я подумал — ну ради чего на свете мне придется вставать в воскресенье рано утром и заниматься спортом? Я никогда этого не желал. Сложившаяся сейчас ситуация была неизбежна. Совершенно естественно для меня было хотеть, чтобы этот турнир, не вызывавший у меня ни тени интереса, закончился как можно скорее. Было бы замечательно, если бы мы сразу проиграли и пошли по домам. Даже без моей сестры, с такой разношерстной командой, мы определенно проиграем первую же игру, поскольку наш лидер — никто иная, как Харухи Судзумия. Если мы случайно выиграем — это повлечет за собой целую цепь хлопотных событий. Вот почему я хотел добавить нечто, что уж точно помогло бы нам проиграть. Из-за того, что я привел в команду младшеклассницу, мы точно проиграем. Черта с два мы теперь победим!

Конечно, я не хотел, чтобы Харухи узнала, о чем я думал. Я еще не выжил из ума, в конце концов!

— Ладно, забудь, — Харухи фыркнула и обернулась: — В одном иннинге мы дадим им выиграть. Иначе будет неинтересно.

Похоже, она серьезно настроилась на победу, как она вообще собирается выиграть?

— Мы еще не определились с позициями на поле и очередностью бьющих [8] Бьющий — игрок нападающей команды, находящийся в зоне бьющего. Зона бьющего — место, размеченное на поле, в пределах которой должен находится бьющий, выполняя действия с битой. , что на этот счет?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)»

Обсуждение, отзывы о книге «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x