Роберт Силверберг - Ч. де Линт - Страна сновидений Р. Силверберг - Письма из Атлантиды

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Силверберг - Ч. де Линт - Страна сновидений Р. Силверберг - Письма из Атлантиды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1998, Издательство: Мир, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман известного американского мастера фантастики Чарлза де Линта, лауреата многочисленных литературных премий, переносит читателя в загадочный, волшебный мир сновидений, в котором странствуют души спящих людей.
Повесть американского писателя Роберта Силверберга, одного из мэтров современной научной фантастики, рассказывает о путешествии во времени в легендарную Атлантиду.

Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это где-то в Нижней Кромси. Мы можем поискать улицу и номер дома в справочнике из телефонной будки по дороге.

Подожди, сказал Боунз. — В мире духов Эш, возможно, и затерялась, но в этом мире я, пожалуй, сумею найти то место, где она живет.

В этом мире, где не так много противоположных временных измерений, налагающихся друг на друга, подумала Кэсси. Или где нет маниту, которые играют шутки с твоей способностью воспринимать окружающий мир.

Боунз прикрыл глаза, вертя в пальцах магический кристалл, который он подвесил на украшенном бусинами кожаном ремешке к петле для ремня на джинсах. Кэсси приготовилась к длительному ожиданию, но уже через мгновение Боунз открыл глаза и стремительно вскочил на ноги.

— Пойдем, — сказал он, рывком поднял Кэсси с пола и потащил ее в прихожую. — У тебя есть деньги на такси?

— Конечно, — ответила Кэсси с вспыхнувшим беспокойством. — А что случилось?

— Дух идет за кузиной Эш.

— Сегодня вечером?

Боунз зловеще покачал головой.

— Прямо сейчас.

Как только они вышли на Грейси, им повезло с такси, но найти дом Карабалло оказалось слишком долгим делом, потому что Боунз не мог сказать водителю адрес, а только указывал направление.

Здесь повернуть направо, столько-то кварталов прямо, влево…

Когда они приехали, было слишком поздно. Дух уже приходил и забрал Нину в свой мир, оставив только пустую телесную оболочку. Лишившись души, дающей телу жизнь, Нина вскоре умрет.

Кэсси посмотрела на погибающую девочку и от всего сердца пожалела ее. Бедный ребенок, она так и не узнала, что с ней происходит, подумала она.

Вернулся дядя Эш, держа в руках потрепанного старенького плюшевого медвежонка.

— Она всегда любила… она любит этого старикана, — сказал он.

Боунз взглянул на Кэсси. Та пристроилась рядом с Ниной, нежно поглаживая холодный как лед лоб угасающей девочки. Если бы только она могла хоть что-нибудь сделать! Но травы едва ли способны сильно помочь, когда имеешь дело с такими мощными чарами. Все же, если бы ей удалось замедлить уход девочки…

— Вскипятите мне воды, — сказала она матери. — Сможете?

Гвен тупо кивнула и вышла из комнаты, а Кэсси залезла в свой рюкзак и вынула матерчатый мешочек, набитый высушенными травами. Каждая была завернута отдельно в оберточную бумагу. У нее за спиной Боунз взял у Джона медвежонка и теперь сидел на полу с закрытыми глазами, скрестив ноги и уложив игрушку на колени.

Он раскурил свою трубку. Заклубился дым, сгущаясь все больше и больше — вопреки всем нормальным законам…

Джуди и Джон в изумлении следили за ним, широко раскрыв глаза.

Боунз начал монотонно петь.

Он разговаривал с дымом, задирая голову и как бы прислушиваясь к тому, что тот отвечал.

Когда вернулась Гвен с кружкой и чайником, из носика которого все еще шел пар, дым уже стал рассеиваться.

— Я не могу найти ее, — сказал Боунз.

— Ну так пробуй еще, — ответила Кэсси.

Это было сказано таким резким тоном, что Боунз бросил на нее быстрый взгляд, а потом кивнул и снова раскурил трубку. Кэсси выбрала какой-то пакетик. Налила в кружку кипятку, бросила туда траву и поднесла кружку к лицу Нины, чтобы пары могли проникнуть в организм через ноздри девочки вместе с ее слабым дыханием. От паров щеки Нины слегка порозовели, а дыхание стало чуть более глубоким, но в остальном никакой реакции не было.

Гвен съежилась на полу рядом с Кэсси, крепко обхватив колени трясущимися руками. Джуди так и приросла к стулу, на который ее усадила Кэсси, и, казалось, потеряла всякую способность говорить или двигаться. Джон стоял на коленях перед Боунзом, с надеждой вглядываясь в клубы дыма, которые окутывали шамана.

Бросив взгляд на лицо Боунза, Кэсси поняла, что и ему не удалось найти Эш, так же, как и ей вернуть к жизни Нину.

Кэсси в изнеможении закрыла глаза.

О Господи, подумала она. Был ли в жизни кого-нибудь из них более страшный день?

ЭШ

— Эй, послушай, — сказала Эш. — Может, поговорим?

Незнакомец покачал головой.

— Я уже разговаривал с тобой и твоей семьей.

О чем это он, подумала Эш.

Хотя она не смотрела в ту сторону, его нож так и стоял у нее перед глазами, и она слегка отступила назад. Незнакомец тотчас снова приблизился.

Отвлекай его разговором, сказала Эш себе. Пока не сможешь что-нибудь придумать.

Хороший план. Просто отличный. Придумать что?

— Да что все это значит? — спросила она. — Кто ты такой в конце концов?

И тут она вспомнила про деревья — про те самые старые сосны в заснеженном лесу, которые пристально следили за ней. Следили с какой-то недоброжелательностью, и то же самое выражение светилось теперь и в его глазах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Чарльз де Линт
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
Роберт Силверберг - Охотники в лесу
Роберт Силверберг
Роберт Силверберг - Огонь славы
Роберт Силверберг
Роберт Силверберг - Сон и забвение
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Силверберг
Отзывы о книге «Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды»

Обсуждение, отзывы о книге «Ч. де Линт: Страна сновидений Р. Силверберг: Письма из Атлантиды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x