Василий Бережной - Тривiум харонтiс (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Бережной - Тривiум харонтiс (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тривiум харонтiс (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тривiум харонтiс (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тривiум харонтiс (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тривiум харонтiс (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поїхали гуляти. Побували й бiля Колони загиблих космонавтiв.

- Ми ж учора отут, на цьому мiсцi, домовились...

Талiя подивилась на бiлий мармур Колони, на бронзовi постатi зореплавцiв i тихо сказала:

- Можливо... Знаєш, Миколо, мабуть, радiсть зустрiчi запаморочила мене, оглушила... Ти не гнiвайся, любий, ти ж знаєш, що я... Поїдьмо до Палацу завтра, згода?

У вiдповiдь вiн мiцно поцiлував ЇЇ. Решту дня провели нерозлучно. Разом пообiдали, побували в iлюзiонi, слухали музику. Прощаючись, Микола нагадав:

- Завтра ж не барися!

Наступного дня повторилось те саме! Знову Микола хвилювався, чекаючи на Талiю, знову раз у раз поглядав на годинника i все уявляв, як вона перемiщується в просторi. Пiднiмається лiфтом на свiй дах, сiдає у вертолiт. Машина швидко несе її понад призмами, кулями й пiрамiдами хмарочосiв... Ось Талiя вийшла на його даху. Лiфт вiдраховує поверхи... Дев'яносто дев'ятий! Бiдолашний Булига вискочив у хол... I нiкого не побачив.

Це вже було зухвальство. Чи вона вважає його дурником? А ще прикидається щирою... От тобi й Тривiум Харонтiс... До речi, що означають цi слова?

Микола пiдiйшов до вiдеофону, зв'язався з Картотекою знання, i скрипучий голос повiдомив:

- Тривiум Харонтiс - назва мiсцевостi на Марсi - Перехрестя Харона, мiфологiчного перевiзника в пiдземне царство...

Рiзко вимкнув апарат, пройшовся в задумi по голубiй пiдлозi, поглянув на годинника i, знову пiдiйшовши до вiдеофону, замовив собi мiсце в ракетi, яка сьогоднi вiдправлялась на Мiсяць. Полегшено зiтхнув, розправив плечi. До товаришiв у Космоцентр! А Талiя... якесь легковажне дiвчисько...

II

Минали роки. З Талiєю робилося щось дивовижне, але космонавт Булига про те нiчого не знав, та й знати не хотiв. Скориставшись першою ж нагодою, вiн у складi великої експедицiї вiдправився в далеку мiжзоряну мандрiвку. Це був перший стрибок людства до сусiдньої зiрки - Проксiми Центавра. Хто його знає, чи домагався б Микола Булига, щоб його зарахували до цього зоряного екiпажу, коли б його особисте життя склалося iнакше. А так... Вiн, звичайно, нiкому не говорив про це, навiть собi не признавався, що ним керують особистi мотиви. А насправдi домiгся участi в цьому польотi саме через те, що хотiв забути пiдступну дiвчину, кохання до якої палило йому серце. Нехай остудять його глибини космосу, хай зарубцюються рани. Та й вона хай вiдчує, яке кохання вiдштовхнула, яким почуттям знехтувала. Корабель їхнiй мчить iз субсвiтловою швидкiстю, i поки тут, на борту, мине дев'ять рокiв, - на Землi пройде тридцять дев'ять. Саме так розрахована програма їхнього польоту. Ага, їй було сiмнадцять... Коли експедицiя повернеться, їй буде п'ятдесят шiсть! Ну, а вiн постаршає тiльки на дев'ять рокiв...

Микола ретельно виконував свої обов'язки - а чергування бiля Головного пульта забирало багато енергiї - i таки мало-помалу заспокоївся. Через кiлька тижнiв рiдна Земля зникла з поля зору, i все, що вiдбувалося на нiй, подаленiло не лише у просторi, а й у свiдомостi: огорнулося серпанком, почало розмиватися, втрачаючи чiткi контури... I троянди, i Талiя, i голуба колючка Тривiум Харонтiс - наче снилися... Звичайно, в найдальших зонах пам'ятi всi цi враження зберiгались, але свiдомiсть вирiшила занедбати цi зони, i сигнали звiдти надходили все слабшi й слабшi, наче вiд якихось надзвичайно далеких свiтiв.

Цi сигнали не посилились навiть тодi, коли ракета, пройшовши афелiй своєї орбiти i виконавши складну програму дослiджень планет Проксiми. повернула до Сонячної системи. Як тiльки на екранi локатора нарештi проступив диск рiдної планети, Микола зробив потрiбнi пiдрахунки, перевiрив курс, та й тiльки. Навiть не зiтхнув.

Пiсля посадки на Мiсячному космодромi Булига хотiв деякий час побути в мiстi Копернiк: йому кортiло покупатися у штучнiй, поки що єдинiй на Мiсяцi рiчцi. Але керiвник експедицiї пообiцяв вiдпустки лише пiсля того, як вони закiнчать свiй звiт на Землi.

- В Днiпрi все-таки краще купатися, - усмiхнувся вiн. - Ви ж, здається, з його берегiв?

- Так. Але ж тут тяжiння...

- Нiчого-нiчого, ви ще молодий, Миколо, треба гартувати м'язи.

Ну, що ж, дисциплiна, обов'язок - мусив летiти. Та й зрештою цiкаво поглянути на рiдне мiсто через тридцять дев'ять рокiв. До речi, космонавтам важко було звикати до календарного парадоксу. їхня мандрiвка продовжувалась дев'ять рокiв (за годинником, встановленим на ракетi), отже, зараз повинен бути 2009 рiк. Булига ввiмкнув приймача, настроїв на київську хвилю, i в рубцi Головного Пульта пролунало:

- Говорить Київ. Послухайте програму передач на сьогоднi, двадцяте травня двi тисячi тридцять дев'ятого року. Пiдживленню цукрових бурякiв пильну увагу. Репортаж...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тривiум харонтiс (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тривiум харонтiс (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тривiум харонтiс (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Тривiум харонтiс (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x