• Пожаловаться

Евгения Белякова: Принцесса Зефа

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгения Белякова: Принцесса Зефа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Принцесса Зефа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принцесса Зефа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Талантливый инженер на борту вражеского инопланетного корабля? Ни тебе про родину заикнуться, ни домой попроситься, да еще и трудности перевода… Как объяснить, кем ты являешься на самом деле, когда сам капитан корабля записал тебя в свои Принцессы? Жанр: хумор, фантастика.

Евгения Белякова: другие книги автора


Кто написал Принцесса Зефа? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Принцесса Зефа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принцесса Зефа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Попадись они мне, – рокотал Зеф, – я бы искрошил их кости и сварил бы в нашем котле еще одну порцию разумного мяса в соусе из разумного мозга!

Я отодвинул тарелку и попытался сделать отсутствующий вид. Мне нужно было в туалет. Я пожалел об уничтоженном санитарном отсеке.

Первый офицер Рем задумчиво чесал свой хвост обглоданной костью. Боевой офицер Троп молчал, изредка вылавливая крюком суетливого стюарда. Стюард бухал ему в тарелку новую порцию разумного мяса, и Троп погружался в процесс жевания.

Зеф закончил витиеватое ругательство, откинулся на высокую спинку кресла.

– Ты кто? – вдруг спросил он.

– Тераснатанец, – ляпнул я.

Записать бы не мешало. Забуду же.

– Это кто? – задал следующий вопрос Рем, распушая хвост вальяжным движением.

– Это такие люди, – смиренно сказал я.

Троп поднял на меня глаза, подумал и снова принялся жевать.

– А откуда? – Зеф почесал могучую шею крюком для ловли стюардов.

– С планеты Терсанатан. – Помирать, так с музыкой… – Мы мирно жили. Мы очень мирно жили, – я напрягал свой уставший разумный мозг, чтобы выдавить хоть что-то правдоподобное. Жили-то жили, делали там что? – Выращивали грибы, – нашелся я. – Я грибной фермер. Мелиоратор. На нас напали земляне… и я остался единственным выжившим.

– Ты женщина или мужчина? – спросил Рем.

Я глянул на переводчик. Язык, не имеющий категории пола. Понятно.

– Мужчина, – сознался я и сразу же понял, что сказал нечто невероятное.

Троп уронил в тарелку только что выловленный кусок мяса и замер, Рем отпустил свой многострадальный хвост, а Зеф поднялся и положил тяжеленную ладонь мне на голову. Меня пригнуло.

– Мужчина? – проникновенно спросил он.

Переводчик пискнул и вывел на экран: "под-мужчина". Наушник в такие тонкости перевода не вдавался.

Пробегающий мимо стюард в восхищении замер, а потом метнулся куда-то за перепончатый люк. Оттуда он торжественно выпер на подносике что-то в вазочке и поставил передо мной. На вид напоминало желе. Я потрогал пальцем – дрожало.

– Ешь, – великодушно сказал Зеф и уселся на прежнее место, наблюдая за мной с оттенком восхищения в желтых хищных глазах.

На вкус желе напоминало ананасовое.

Переводчик натужно задумался. Потом переварил информацию и выдал новую надпись: "женщина из мужчин". "Женский мужчина". "Мужчина из женщин для мужчин".

Я доел желе в мертвой тишине. На меня смотрели три пары внимательных глаз. Неизвестно, чем бы кончилось дело, но тут динамик внутренней связи откашлялся и проревел что-то вроде: "парус на горизонте!". Зеф встрепенулся.

– На мостик, – скомандовал он и поднялся. Стюард получил удар хлыстом по филейной части. Офицеры поднялись, грохая стульями.

– На мостик, Андрей, – повторил Зеф, видимо, на тот случай, если я чего-то недопонял.

Мостик смахивал на сказочный лес. Виденные мною прежде хвойные ветки здесь высились пушистыми метелками. Одуряюще пахло горькой смолой. Среди зарослей мигали огоньки панелей управления. Где-то за пнями сидели пилоты и дежурные офицеры. Может, и на пнях. Я так и не разглядел. На полу лежал мелкий рыженький песочек, с разбросанными по нему камнями, смахивающими на янтарь. Я выглянул из-за ближайшей метелки и сразу увидел на смотровом экране, выпуклом, словно линза, малиновый корабль дарайцев – тонкую пластинку.

Корабль был красивый, полупрозрачный, словно карамелька, светящийся изнутри. Дарайцы – известные эстеты. Пока я любовался кораблем, офицеры и капитан бегали между елками и отдавали непереводимые приказы. Смотровой экран мигнул и сменился размазанным жилистым следом сверхсветового выхлопа.

– Дарайцы последуют за нами, – изрек Троп.

После этого напряженного вывода он заткнулся еще на сутки.

Зеф грыз рукоятку своего кнутика и, плюясь щепками, орал что-то о неизбежном бое и неисправных орудиях левого борта.

"Карамелька" дарайцев и впрямь целенаправленно перла следом, игнорируя сопротивление выхлопа.

– Мирные ребята, – сказал я, желая утешить Зефа. – Стихи любят…

Зеф захрипел и посмотрел на меня налитым кровью глазом, а потом и вовсе убежал куда-то в заросли, размахивая хлыстом, как укротитель.

– Тебе повезло, что ты мужчина, – хмуро сказал Рем. – Иначе капитан бы приготовил из тебя мясо в соусе. Дара не считают нас разумными. Дара рады уничтожать нас. У них боевое преимущество.

– Почему не считают разумными?

– Мы не пишем стихи.

Я посмотрел на переводчик и пробежал глазами сказанную Ремом фразу. На этот раз вместо "мужчины" значилась какая-то "принцесса".

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принцесса Зефа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принцесса Зефа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Принцесса Зефа»

Обсуждение, отзывы о книге «Принцесса Зефа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.