• Пожаловаться

Джоан Холли: Летающие глаза

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Холли: Летающие глаза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Летающие глаза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Летающие глаза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джоан Холли: другие книги автора


Кто написал Летающие глаза? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Летающие глаза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Летающие глаза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Линк торопился убедить Иверсона.

- Они велики в размерах, так что любой сможет попасть... пулей, из дробовика, стрелой, да чем угодно. Я не знаю, как они функционируют и поэтому не могу сказать, будет ли для них такая рана смертельной, но ослепленные они будут безвредными, и мы сможем от них избавиться.

Иверсон вздернул голову, с его лица исчезла усталость.

- Да, да. - Он даже слегка улыбнулся, представив в уме картину сражения.

- Единственная проблема, - продолжил Линк, - нам надо найти людей, которые добровольно согласились бы пойти против них. Это потребует мужества... и больше, чем есть у большинства людей, если только их не вынуждают. Тогда, кто?

Иверсон быстро нашел ответ.

- Мы подождем Национальную Гвардию. Они будут действовать по приказу.

- Не думаю, что у нас есть возможность ждать. Когда они будут здесь?

- Завтра или послезавтра. Дороги в город должны быть расчищены. Если они не смогут их расчистить, то пойдут полями. Автострады сейчас - это сплошное месиво из разломанных машин.

- Тогда мы не можем ждать. Каждый час нашей задержки означает, что дополнительное количество людей попадает в эту черную дыру в лесу. Лично я не могу сидеть здесь с вполне осуществимым планом, зная, что их куда-то уводят.

Иверсон кивнул головой.

- Ты прав... как всегда.

- Тогда где достать людей? - спросил Вес. - Полиция?

- Это хорошая возможность, - согласился Линк. - Полиция и, возможно, какое-то количество курсантов из Службы подготовки офицеров резерва. Они знают как обращаться с оружием. Ну и, конечно, наши люди.

В разговор вступил Вес.

- Мне кажется, место мы сможем выбрать по собственному усмотрению. Глаза без сомнения пойдут в любое место, где они увидят скопление людей.

Иверсон встал.

- Ладно, вы вдвоем давайте планируйте стратегию, а я должен позвонить в полицию и относительно курсантов. Полагаю, у меня достаточно здесь веса, чтобы договориться. Собственно, у меня даже нет сомнения, что я их получу... в конце концов, я имею целый реактор для шантажа.

Он ушел, а Линк вытащил лист бумаги, и они вместе с Весом склонились над столом, разрабатывая план операции. Завтра утром с первыми лучами он вернет свою прекрасную пору, яростно вырвет ее у этих безбожных тварей, которые украли ее.

4

Заря уже два часа пылала на небосклоне, и солнце своими наклонными лучами проникало сквозь восточные окна лаборатории. Собранные люди чувствовали себя неспокойно; человек сорок ходили туда-сюда, ощупывая свои винтовки и дробовики нетерпеливыми руками. Линк, стоя рядом с Весом в ожидании Иверсона, давал напутственные указания. Внутри него кипело возбуждение, перемешивая все в желудке.

Это утро будет его. Настоящая схватка, рукопашный бой... этот род деятельности был знаком ему от и до. Ощущение и вкус драки, ожидание ее необузданности, как шпоры, заставляли его ноги куда-то бежать, а голос срываться на крик.

- По-моему, мы сделаем это, - в голосе Веса не было недостатка в энтузиазме. - Посмотри на этих людей, Линк. Они же как тигры, каждый из них. Думаю, сегодня утром у нас получится.

Линк еще раз оглядел сорок человек. Между его голубыми глазами пролегла складка.

- Некоторые из этих ребят еще совсем дети. Девятнадцать, двадцать лет. Мне бы хотелось, чтобы Иверсон нашел хоть нескольких командиров постарше. Я беспокоюсь за них.

- Не надо. Они рвутся в бой. Сегодня утром это будут лучшие твои люди. Только подожди, и посмотришь.

Их разговор прервал приход Иверсона.

- У нас все готово?

- Все готово, - кивнул Линк.

- Хорошо. Тогда выходим через десять минут. Вы все выходите группой, чтобы мы могли заманить Глаза просто видом большого количества людей. Полиция идет первой, за ней курсанты. - Он понизил голос и, уже адресуясь только Линку, проговорил: - Мы пойдем сзади на безопасном расстоянии.

Линк быстро поднял глаза, чтобы встретиться взглядом с глазами старика.

- Что вы имеете в виду под безопасным расстоянием? Вы, Док, как-то все неправильно воспринимаете, если думаете, что я здесь для того, чтобы играть роль наблюдателя или быть каким-нибудь тыловым генералом. У меня есть пистолет, и я намерен драться.

Иверсон покачал головой.

- Ты не сделаешь ни одного выстрела. Ты нужен лаборатории; а если этот план не сработает, кто знает, может быть понадобишься и всему городу для следующей попытки. Как бы там ни было, в стычке ты не участвуешь. Ни один человек из лаборатории не вступит в бой. Говорю один раз и не потерплю возражений. Начнете спорить - будете выведены из операции совсем. Понятно?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Летающие глаза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Летающие глаза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Александр Бушков: Летающие острова
Летающие острова
Александр Бушков
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоан Холли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоан Холли
Фран Ли: Коты Холли
Коты Холли
Фран Ли
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоан Уайлдер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Васильев
Отзывы о книге «Летающие глаза»

Обсуждение, отзывы о книге «Летающие глаза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.