Сэр Альберт завтракал, удобно сидя в пластиковом кресле за низким блестящим столиком. Его вид напоминал человека, собирающегося побриться в парикмахерской: белый передник, завязанный сзади на шее, спускался до щиколоток.
Пока он неспеша размешивал в чашке два куриных яйца до состояния однородной массы, слуга-негр принес два полных стакана горячего кофе. Выпив с большим аппетитом болтушку из яиц, сэр Альберт принялся за горячий кофе. Очевидно, кофе понравился, даже лоб вспотел. Промокнув кончиком передника пот, он положил голову на спинку кресла. Его прищуренные, желтоватые глаза в который раз смотрели на портреты предков, расположенные на противоположной стене. На первом портрете его прадед — одноглазый морской пират, впоследствии повешенный по приговору военного трибунала его величества Британского короля в Лондоне на Трафельгарской площади; второй—сын морского пирата — вор, с отрубленной правой рукой, который был пойман в Иране при попытке взлома банка; на третьем портрете наследник вора— дед Альберта, кровавый изувер, который из волос негритянских женщин делал обувные щетки для себя; на четвертом — отец Альберта — негодяй, закопавший живьем невинных негритянских детей и вырастивший на этой яме черные розы.
Ни один из них не умер своей смертью, в своей постели, в своем доме. И душа у них не уходила сама по себе, а кто-то принуждал ее к этому.
Похоже, что портреты задумались о судьбе своего потомка: разделит ли он их участь?
Сэр Альберт медленно ответил: «Я соткан из всех ваших хитростей, поэтому со мной ничего не случится».
Он очнулся от своих дум из-за шороха, от которого мороз пробежал по коже. Звук доносился из стеклянного ящика высотой в метр и длиной в два метра, стоящего посреди зала. Прислушиваясь, он посмотрел на ступеньки, ведущие на второй этаж, с которого доносились звуки пианино.
— Маргарет, Маргарет, — крикнул несколько раз сэр Альберт, пока не смолкла музыка, звучащая наверху.
— Что, папа? — в зал спустилась одетая в брюки девушка, с гордо посаженной головой.
Сэр Альберт сделал знак в сторону стеклянного ящика и снова, закрыв глаза, опустил голову на спинку кресла.
Маргарет минуло двадцать лет. Это была худощавая, выше среднего роста девушка. Похожие на отцовские, глаза, тонкие светлые брови, прямой нос делали ее красивой. Ее распущенные волосы оттеняли лицо густой завесой. К ее облику совершенно не шел офицерский пояс на серых брюках. Она производила противоречивое впечатление: то ли взбалмошный сорванец, то ли задумчивая красавица.
Маргарет подошла к стеклянному ящику и, отведя волосы с лица, захлопала в ладоши, как ребенок.
— Папа, иди скорей сюда, начинается!
Сэр Альберт легко поднялся и подошел к дочери.
В стеклянном ящике, расположившись среди синих камней так, что нельзя было различить, где голова, где хвост, медленно перемещалась сероватая, толще руки, змея. Ее движение было похоже на разматывание веревки. В дальнем углу ящика трясся, выпучив глаза, черный зайчонок.
Змея подняла голову, похожую на острие стрелы, и мгновенно свернулась в кольцо. Потом страшно зашипела, раздула нижнюю часть головы и уставилась на зверька. Последний, как завороженный, стал приближаться к ней. Последовал молниеносный бросок, смертельный укус, и зверек растянулся на дне ящика. С его носа на синий камень стекла желтая капля. Змея обвила мертвую жертву и стала ее заглатывать. Ее пасть становилась все шире, пока не охватила голову зверька, через некоторое время голова зверька прошла через горло. Змея была похожа на растянутый резиновый мешок, дыхание ее стало затрудненным. Сэр Альберт сказал дочери:
— Иди принеси кислородную подушку и держи в ящике, не то она задохнется.
Маргарет бегом принесла кислородную подушку, сунула ее в специальное отверстие ящика и открыла вентиль.
— Ах, моя волшебница, ах, моя нежная, этот безобразный черный заяц так плохо заглатывается... — Маргарет возилась около террариума.
— Маргарет, в следующий раз принеси более мелкого зверька. Видишь, как бедняга мучается, не может проглотить.
— Ладно, я ей принесу такого зайца, который еще глаз не успел открыть, и притом черненького! Я так ненавижу черных.
При этих словах у Маргарет заблестели глаза, как у змеи, бросающейся на зверька.
В то время, как отец с дочерью наблюдали за трапезой змеи, тихо зазвонил голубой телефон, стоящий на подоконнике в зале. Звонил дежурный городского полицейского управления.
Читать дальше