Robert Heinlein - En terre étrangère

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Heinlein - En terre étrangère» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1970, Издательство: Robert Laffont, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

En terre étrangère: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «En terre étrangère»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Les membres de la première expédition vers Mars périrent tous. Sauf un : Valentine Michael Smith, né sur Mars, élevé par les Martiens, recueilli et ramené sur Terre, à l'âge de vingt ans par la deuxième éxpédition vers Mars, au début du XXIe siècle.
Physiquement Valentine Michael Smith était humain.
Mentalement, il était martien.
La seule analogie qui convînt pour le définir était celle des enfants-loups, des enfants élevés par des loups. Mais les martiens n'étaient pas des loups. Leur culture était plus complexe que celle de la terre.
Le premier problème de Mike : survivre sur la Terre ! Tout lui était agression : la pesanteur, la pression atmosphérique, et surtout les hommes…
Le second problème fut pour lui de comprendre en quoi et pourquoi les hommes différaient des martiens et pourquoi ils étaient malheureux…

En terre étrangère — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «En terre étrangère», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Il se réveilla pour la seconde fois dans un « petit nid », qui s’éclaira lorsqu’il se leva. Il s’étira, et se sentit merveilleusement frais et dispos. Son slip n’était nulle part. Quand l’avait-il retiré ? Où l’avait-il laissé ? Dans le Temple Intérieur, peut-être ? Il passa dans la salle de bains.

Il en ressortit quelques minutes plus tard, rasé et douché. Il alla voir dans le Temple Intérieur, mais ne trouva pas son slip. Sans doute quelqu’un l’avait-il mis dans le foyer. Au diable, d’ailleurs ! Il sourit en repensant à ses scrupules de la veille. Ici, dans le Nid, il n’en avait pas plus besoin que d’une seconde tête.

Il avait pourtant pas mal bu avec Aube, mais ne se sentait nullement alourdi. L’alcool ne faisait aucun effet à Aube, et il s’était laissé entraîner à dépasser son quota. Quelle fille ! Elle n’avait même pas paru vexée lorsque, dans un moment d’émotion, il l’avait appelée Jill. Au contraire, on aurait dit que cela lui faisait plaisir.

Le living était vide. Il se demanda quelle heure il était. Peu lui importait d’ailleurs, mais il était affamé. Il s’aventura dans la cuisine pour voir s’il y avait quelque chose à chaparder.

Un homme se retourna. « Ben !

— Ça alors ! Salut, Duke ! »

Duke le serra à l’étouffer. « Content de te voir ! Tu es Dieu. Tu veux des œufs ?

— Tu es Dieu. C’est toi le cuisinier ?

— Seulement quand je suis obligé. En général, c’est Tony, mais nous y passons tous, même Mike… à moins que Tony ne le devance, car il fait horriblement mal la cuisine. » Duke continua à casser des œufs.

« Je m’en charge, dit Ben. Tu feras le café et les toasts. Il y a de la Worcestershire sauce ?

— Pat veille à ce qu’il y ait toujours de tout. Tiens. J’étais venu te voir tout à l’heure mais tu ronflais comme un ours. Depuis ton arrivée, il n’y a pas eu moyen de te voir.

— Que fais-tu alors, si tu n’es pas le cuisinier ?

— Eh bien… je suis diacre, et serai prêtre un jour. Je suis assez lent à apprendre – mais cela n’a pas d’importance. Et puis j’étudie le martien, comme tout le monde. En dehors de cela, je suis le réparateur universel, comme chez Jubal.

— Il faudrait une équipe entière pour maintenir tout ça en état de marche.

— Tu serais surpris de savoir comme c’est facile. Il faudrait que tu voies un jour Mike s’occuper des toilettes bouchées. Après cela, on n’a pas besoin de plombier. D’ailleurs, les neuf dixièmes des gadgets se trouvent dans cette cuisine, et elle est bien moins automatisée que celle de Jubal.

— Je pensais qu’il y avait pas mal de mécanismes compliqués dans les temples ?

— Hein ? En dehors des commandes de l’éclairage, il n’y a rien. En fait, ajouta Duke en souriant largement, mon rôle le plus important ne me demande aucun travail. Je suis chargé de la lutte contre l’incendie, patenté et tout, et aussi inspecteur sanitaire. Comme ça, aucun étranger n’entre ici. Ils ne vont jamais plus loin que le temple public, à moins que Mike n’ait donné son accord. »

Ils prirent leurs assiettes et s’assirent. « Alors, Ben demanda Duke. Tu restes ?

— Je ne peux pas.

— Ah ? Moi aussi j’étais venu pour leur dire bonjour… puis je suis retourné et j’ai traîné pendant un mois avant de dire à Jubal que je m’en allais. Ne t’inquiète pas, tu reviendras. Ne prends aucune décision avant ton Partage de l’Eau de ce soir.

— Quel Partage de l’Eau ?

— Aube ne t’a pas dit ?

— Non… non, vraiment pas.

— Je devrais laisser à Mike le soin de t’expliquer, mais peu importe. Tout le monde en parlera. Tu gnoques le partage de l’eau. Tu es un Premier Appelé.

— Aube a utilisé cette expression, mais…

— Elle désigne ceux qui sont devenus frères d’eau de Mike sans apprendre le martien. En général, les autres ne partagent l’eau et ne se rapprochent que lorsqu’ils ont atteint le Huitième Cercle… en fait lorsqu’ils commencent à penser en martien. Eh oui, il y en a qui sont plus forts que moi en martien. Remarque-bien qu’il n’est pas interdit – rien n’est interdit – de partager l’eau avec quelqu’un qui n’est pas prêt pour le Huitième Cercle. Eh, je pourrais ramasser une fille dans un bar, partager un verre d’eau avec elle, l’entraîner au lit… et ne l’emmener au Temple qu’ensuite. Mais voilà, je ne le ferai pas, parce que je n’en aurai jamais envie. Ben, je vais te faire une prédiction. Tu as couché avec des filles splendides…

— Enfin… quelques-unes, oui.

— Comme si je ne le savais pas. Mais tu ne te frotteras plus jamais à une fille qui n’est pas ton frère d’eau.

— Tu crois vraiment ?

— Nous en reparlerons dans un an. Mike peut d’autre part décider que quelqu’un est prêt avant même d’atteindre le Septième Cercle. Je l’ai vu offrir l’eau à un couple qui venait d’entrer dans le Troisième Cercle – il est devenu prêtre, et elle, prêtresse… Sam et Ruth.

— Je ne les connais pas.

— Cela viendra. Seul Mike peut voir si quelqu’un est prêt si tôt. Il arrive parfois qu’Aube ou Patty en remarquent un, mais jamais aussi bas que le Troisième, et ils consultent toujours Mike avant de prendre une décision – bien que ce ne soit nullement une obligation. Bref, c’est en général au Huitième Cercle que commence le partage et le rapprochement. Ensuite, vient le Neuvième Cercle, puis le Nid lui-même, et c’est ce dernier service de transition que nous appelons « Partage de l’Eau, » bien que nous ne fassions que cela toute la journée durant. Tout le Nid est présent et le nouveau frère devient à jamais membre du Nid. Dans ton cas, tu l’es déjà… mais nous tenons au Service, et ce soir on oublie tout le reste pour t’accueillir. Ils ont fait pareil quand je suis arrivé. Tu verras, Ben ; je n’ai jamais rien vécu d’aussi merveilleux. »

— Je ne sais toujours pas en quoi cela consiste.

— Oh, en un tas de choses. As-tu jamais participé à une vraie partouze, où la police intervient et qui finit généralement par un ou deux divorces ?

— … Oui.

— Mon frère, ce n’était qu’un cours de catéchisme. Mais cela n’est qu’un aspect. As-tu jamais été marié ?

— Non.

— Eh bien, tu es marié. Après ce soir, tu n’auras plus le moindre doute à ce sujet. » Duke paraissait plongé dans d’agréables pensées. « Moi, j’ai été marié, Ben. Au début, ce n’était pas mal, puis c’est devenu l’enfer. Mais ici, j’aime ça, tout le temps. Que diable, j’adore ça ! Pas seulement le fait de coucher avec une brassée de filles du tonnerre, non. Je les aime tous, tous mes frères, quel que soit leur sexe. Prends Patty ; elle est notre mère, et je ne crois pas qu’il existe quelqu’un qui n’ait pas besoin de cela. Elle me fait penser à Jubal… Le vieux gredin ferait bien de venir ici et de se mettre à la page. Ce que je voulais dire, c’est que ce n’est pas seulement parce que Patty est une fille – note bien que je ne dénigre pas le lit…

— Qui parle de dénigrer le lit ? » l’interrompit une voix de contralto.

Duke fit volte-face. « Certainement pas moi, ma belle putain levantine ! Viens ici, mon chat, et embrasse ton frère Ben.

— Je ne me suis jamais fait payer, protesta la femme en venant vers eux. Je le donnais déjà pour rien sans qu’on ait besoin de me le dire. » Elle embrassa Ben en y donnant toute son attention. « Tu es Dieu, Frère.

— Tu es Dieu. Partage l’eau.

— N’aie jamais soif. Ne prends pas garde à ce que dit Duke ; d’après son comportement il a dû être nourri au biberon. » Elle embrassa ledit Duke encore plus longuement que Ben, tandis qu’il caressait ses formes rebondies. Elle était petite, bien en chair, avait le teint très mat et une longue crinière d’un noir bleuté qui lui venait presque à la taille. « Dis, Duke, tu n’as pas vu un numéro du Journal des Dames traîner quelque part ? » Elle lui prit la fourchette des mains et se mit à manger ses œufs brouillés. « Mmm, délicieux. Ce n’est pas toi qui les a faits.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «En terre étrangère»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «En terre étrangère» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Heinlein - Sixième colonne
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Piętaszek
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Viernes
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Fanteria dello spazio
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Dubler
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Stella doppia
Robert Heinlein
Robert Heinlein - The Number of the Beast
Robert Heinlein
libcat.ru: книга без обложки
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Citizen of the Galaxy
Robert Heinlein
Отзывы о книге «En terre étrangère»

Обсуждение, отзывы о книге «En terre étrangère» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x