Mais d’abord, il faut voir le ciel. Et le soleil…
— Seuls les élus voient le ciel, prononça le vieillard d’un ton las.
— Pourquoi ? Est-ce que le ciel n’appartient pas à tout le monde ?
— Tu es jeune et naïf, dit sévèrement le vieillard. Si l’homme voit le ciel, aura-t-il envie de vivre sous terre ?
— Dis, grand-père, il y a quand même un chemin qui monte là-haut ?
— Eh bien, si tu ne tiens pas à la vie…
Et le vieillard parla à Kron du dernier cordon, des pièges et des périls qui guettent le téméraire qui s’aviserait de se frayer une voie jusqu’en haut.
— Mais je n’ai pas entendu dire qu’il existât de tels braves, fit tristement le vieillard. Il se peut que les pièges soient rouillés de n’avoir pas fonctionné. Non. Il n’y a plus de vrais hommes !…
…Ayant appris à être intrépide, Kron sut aller jusqu’au bout. Il se comporta avec une telle assurance qu’on le prit pour un élu, un habitant du Premier niveau. Et personne ne put deviner que son petit cœur battait follement.
Les immenses immeubles, vus de près, ressemblaient à des rayons de miel. Des engins volants évoluaient dans le ciel. Les immeubles descendaient en terrasses, chacune grouillant d’hommes-fourmis, ces heureux habitants du Premier niveau.
Quelque chose lui caressa les joues. « Le vent », se souvint-il. Il leva les yeux. Le plafond hai avait disparu. Partout au-dessus de lui il voyait un éblouissant dais bleu. Les nuages blancs défilaient sans se hâter vers l’horizon, hérissé par les flèches des immeubles. A l’est, l’aube flamboyait aussi paisiblement et nonchalamment qu’il y a mille ans.
Et Kron ne cessait de regarder cette chose bleue, chatoyante, insondable… A ce moment, il comprit que l’homme ne pouvait exister sans le ciel.
Владимир Михановский. Гостиница “Сигма”. На французском языке.
Перевод сделан по книге : Владимир Михановский. Гостиница “Сигма”. М., “Детская литература”, 1979 Редактор — О. В. Пучков Для старшего школьного возраста.
A NOS LECTEURS
Les Éditions « Radouga » vous seront reconnaissantes pour toutes les remarques et suggestions que vous seriez susceptibles de faire à propos de la présente édition.
Permettez-nous d’espérer que la lecture de nos publications vous fera mieux connaître la culture de notre pays.
Notre adresse : 17, Zoubovski boulevard, 119859, Moscou, URSS
Imprimé en Union Soviétique
Редактор русского текста О. В. ПУЧКОВ
Контрольный редактор В. Ф. РУМЯНЦЕВ
Художник С. А. ТРУБИН
Художественный редактор К. Ш. БАЛАСАНОВА
Технический редактор М. В. ЛУБЯНСКАЯ
ИБ № 5900
Сдано в набор 31.08.89. Подписано в печать 8.02.90. Формат 84x100/32. Бумага офсетная. Гарнитура Универс. Печать офсет. Уcл. печ. л. 14,04. Уел. кр.-отт. 28,47. Уч.-изд. л. 14,75. Тираж 5500 экз. Заказ № 1452. Цена 2 р. Изд. № 6398.
Издательство “Радуга” В/О Совэкспорткнига Государственного комитета СССР по печати.
119859, Москва, ГСП-3, Зубовский бульвар, 17.
Отпечатано с оригинал-макета способом фотоофсет на Можайском полиграфкомбинате В/О Совэкспорткнига Государственного комитета СССР по печати.
143200, Можайск, ул. Мира, 93.