Наталия Новаш - Переводные картинки из книги Тир

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталия Новаш - Переводные картинки из книги Тир» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводные картинки из книги Тир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводные картинки из книги Тир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Переводные картинки из книги Тир — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводные картинки из книги Тир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем не менее дверца шкафа тотчас же распахнулась, можно было услышать, как сладко и громко начал зевать Шкафовник, а Морозилка с грохотом вывалился на ковер и ошеломленно спросил:

- Что вы все раскричались? Вспомнили наконец?

- Немножко,- откликнулся Подгеранник.- Мы вспомнили, каким был апельсин.

- А какими были мы сами?

- Пока еще не получается,- сказал Подгеранник и вдруг испуганно вскрикнул: - Ой!.. Что там? Смотрите! Смотрите на телевизор!

И все увидели в лунном свете сидящее на телевизоре чудовище.

Луна, выглянувшая из-за тучек, как раз светила на цветной телевизор, стоявший у самого подоконника. Летун, так любивший нажимать кнопки, случайно включил его как-то раз, и с тех пор невидимки смотрели передачи обо всем на свете: и мультфильмы, и уроки по физике - про свет и про радиоволны, и даже сами начали понимать, как работает телевизор.

Но сейчас на его полированной крышке сидело нечто серое и длинное, нечто мохнатое и как будто прозрачное, совершенно неестественное и неживое, как резиновая надувная игрушка. Только резина блестит, а это было точно из грязной ваты.

- Спокойствие! - сказала Морозилка.

- Но это же интересно и замечательно! - словно из бочки прогудел Прозрачник,- И ничуть не страшно! Значит, в комнате еще кто-то есть, кроме нас!

- А кто... кроме нас? - спросил Летун.

- Удивительный серый зверь,- ответил Прозрачник. - Совсем рядом со мной. На телевизоре.

- Не выдумывай!-возмутился Летун.- Мне-то лучше знать, что на телевизоре только я один,

И Летун чихнул. Потянулся и встал на длинные-длинные задние лапы, а передними лапками вытер маленькую головку с ушками, как у белки... И тотчас на месте носа и подбородка зазияла черная пустота.

- Ап-чхи! - чихнул он во второй раз и сильно зажал ладонями рот и нос, после чего аккуратно пригладил шерстку за остренькими ушами.

Все смотрели на незнакомого зверя, у которого не стало вдруг головы и словно отрезало концы лапок.

- Подумать только!..-пробормотал Шкафовник.- Бедняга Летун...

- Никогда бы не пришло в голову, что это ты, дружище...- вырвалось у Прозрачника.- Но поверь,- опомнился он тотчас же - ... ты очень, очень симпатично выглядишь...

- Не пойму...-обалдело сказал Морозилка.-Значит, это Летун?

- Что "это"? - спросил Летун.- Что за "это" и откуда вы можете знать, как я выгляжу?

- Ничего не могу понять,- повторил Морозилка, не проснувшийся до конца.Почему же он "проявился"?.. А мы - нет?

- Потому что он запылился,- подсказал Подгеранник. - Неужели трудно понять? Он сидит на книгах, где полным-полно пыли. Ведь никто их ни разу не протирал. И наконец, пылью покрылась вся его шерсть. Помнишь, как было с тобой, когда ты вылез из холодильника? Ты тоже был виден, пока не растаял иней.

- Так вы меня видите? - спросил Летун.

- Не всего,- сказал Подгеранник.- Там, где пыль на тебе лежит толстым слоем.

- Значит, я - чудовище?

- Не выдумывай! - вмешался Шкафовник.- Подлети к зеркалу и посмотрись.

- Да-а...- задумчиво произнес Летун.- За что бы мне там зацепиться?

- Ведь у него нет крыльев,- сообразил наконец Морозилка.- Он летает как белка с ветки на ветку.

- Но если ты уцепишься за ту веревочку, что висит над зеркалом, ты сможешь в него посмотреться,- дал совет Шкафовник.

- И правда,- сказал Летун, весь собравшись в комок и одним прыжком долетев до противоположной стены. Он схватился за белый тонкий шнурок с красным шариком на конце и только повис на нем, как вдруг был тотчас же ослеплен ярким светом.

Вспышка осветила всю комнату. Летун со страха отпустил шнур и, падая, зацепил боком зеркало. То слетело с гвоздя и вместе с Летуном покатилось на пол.

Глава 4. Лучший способ проявиться

Долго-долго Летун лежал на полу, уткнувшись носом в ковер и не решаясь открыть глаза. Когда же он привык к свету, падавшему с потолка и озарявшему все вокруг, первое, что он увидел, приоткрыв правый глаз, было пыльное очертание его собственной лапы на красном ковровом ворсе.

Летун медленно приподнялся и глянул на потолок. Там, в люстре, сияла яркая комнатная луна. Она освещала полки с книгами вдоль стены, телевизор у подоконника и цветущую герань в окошке.

Первое, что сделал Летун, избавившись от страха, он окликнул всех остальных.

- Вставайте! И нечего стучать зубами.

- Я просто немножко замерз,- сказал Морозилка.- Мне совсем не страшно...

- Я опасаюсь, как бы эта луна не повредила моим старым больным глазам,сказал Шкафовник.

- Не бойтесь! - успокоил Летун.- Это комнатная луна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводные картинки из книги Тир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводные картинки из книги Тир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводные картинки из книги Тир»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводные картинки из книги Тир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x