• Пожаловаться

Боб Шоу: Схватка на рассвете

Здесь есть возможность читать онлайн «Боб Шоу: Схватка на рассвете» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Схватка на рассвете: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Схватка на рассвете»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Боб Шоу: другие книги автора


Кто написал Схватка на рассвете? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Схватка на рассвете — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Схватка на рассвете», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Она поворачивалась то в одну, то в другую сторону, пытаясь увернуться от преследователей. Грегг перевел взгляд на всадников, и сердце его упало - он узнал Волфа Кейли и Сигги Соренсона. Белые волосы и борода Кейли, несмотря на неизменный "трантер" за поясом, никак не изобличали в нем аппетита и инстинктов стервятника. Соренсон, коренастый швед лет тридцати, бывший рудокоп, был не вооружен, но угрозу не меньшую, чем огнестрельное оружие, несли его огромные конечности. И тот и другой находились среди тех, кто двумя годами раньше проучил Грегга за вмешательство в дела Портфилда. Сейчас они делали вид, будто не замечают его присутствия, и продолжали кружить вокруг женщины, изредка наклоняясь в седле и пытаясь скинуть серебристый капюшон с ее лица Грегг остановился поодаль.

- Что вы затеяли, ребята? - дружелюбно спросил он.

При первых звуках его голоса женщина повернулась и Грегг увидел бледный овал ее лица. От резкого движения странное одеяние натянулось, и ошеломленный Грегг увидел, что она на последних месяцах беременности.

- Поди прочь, Билли-мальчик, - небрежно бросил Кейли, не поворачивая головы.

- Я думаю, вам лучше оставить даму в покое.

- А я думаю, что ты скажешь, когда затрещат твои кости, - ответил Кейли. Он снова потянулся к капюшону женщины, и та едва увернулась от его руки.

- Послушай, Волф, брось. - Грегг устремил взгляд на женщину. - Прошу прощения, мадам. Если вы направляетесь в город, то можете поехать со мной.

- В город? Поехать? - Она говорила с каким-то странным акцентом. - Вы англичанин?

У Грегга хватило времени удивиться, что его можно принять за англичанина, а не за американца на том лишь основании, что он разговаривает на английском языке.

Потом вмешался Кейли:

- Не суй свой нос куда не следует, Билли. Мы знаем, как поступать с мексиканками, прошмыгнувшими через границу.

- Она не мексиканка.

- Кто тебя спрашивает? - рявкнул Кейли, и его рука опустилась на рукоятку "трантера".

Соренсон перестал кружить, подъехал к повозке Грегга и заглянул на дно. При виде восьми кувшинов, обложенных соломой, глаза его расширились.

- Погляди-ка, Волф! - воскликнул он - Мистер Грегг везет в город все запасы своей пульке. Можно неплохо отметить этот случай.

Кейли резко повернулся, его бородатое лицо выглядело почти добрым.

- Дай-ка мне кувшинчик.

Грегг незаметно опустил левую руку под сиденье.

- С тебя восемьдесят пять.

- Я не собираюсь платить восемьдесят пять за всякие помои! - Кейли угрожающе помотал головой и направил свою лошадь к повозке.

- Это цена, которую мне дает Уэйли, но мы можем договориться, рассудительно сказал Грегг - Я дам вам по кувшину в долг, и вы можете выпить, пока я отвезу даму в город. Ясно, что она заблудилась и...

Грегг осекся, увидев, что он совершенно неправильно истолковал настроение Кейли.

- Ты что о себе думаешь?! - взревел Кейли. - Разговаривать со мной так, словно я мальчишка! Была бы моя воля, я бы прикончил тебя еще пару лет назад! В общем-то... - Рот Кейли превратился в узкую щель в белой бороде, светло-голубые глаза загорелись. Большой палец взвел курок не вытащенного еще из кобуры "трантера".

Грегг обвел взглядом раскаленную землю и высившиеся вдали горы Сьерра-Мадре. Он понимал, что для принятия решения оставались считанные секунды. Кейли еще не был на линии огня спрятанной двустволки и, кроме того, сидя на лошади, находился слишком высоко. Но иного выхода не оставалось. Заставляя омертвевшую руку подчиниться своей воле, Грегг дотянулся до спускового крючка и резко дернул. В последнее мгновение Кейли догадался, что происходит, и попытался кинуться в сторону. Раздался оглушительный выстрел. Плотный клубок дроби прошил ногу Кейли прямо над лодыжкой и пропахал кровавую борозду в боку лошади. Обезумевшее животное взвилось, сверкая белками глаз сквозь черный пороховой дым, и упало вместе со всадником. С отчетливым, тошнотворным треском сломалась какая-то кость, и Кейли взревел от боли.

- Не надо! - завопил Соренсон со вставшей на дыбы кобылы. - Не стреляй! - Он судорожно дернул шпорами, отъехал ярдов на пятьдесят и остановился с поднятыми в воздух руками.

Грегг с трудом сообразил, что из-за шума, дыма и смятения швед не понимает, что произошло, не понимает, насколько беспомощен его противник. Отчаянный рев Кейли мешал Греггу сосредоточиться. Загадочная женщина высоко подняла плечи, словно пряча голову, и стояла, закрыв лицо руками.

- Оставайся на месте! - крикнул Грегг Соренсону и повернулся к женщине: - Нам надо уходить.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Схватка на рассвете»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Схватка на рассвете» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Глеб Горбовский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Шалин
Поющий на рассвете (СИ)
Поющий на рассвете (СИ)
Неизвестный Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Константинов
Отзывы о книге «Схватка на рассвете»

Обсуждение, отзывы о книге «Схватка на рассвете» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.





Дмитрий Кимович Дымбицкий Москва24.11.2023, 15:43
Этот рассказ - был прочитан мною лет тридцать назад.
На свалке возле дома - была обнаружена большая россыпь выброшенных кем-то книг.
Рискну предположить - что причиной была смерть владельца, а наследников - интересовала лишь квартира.
И среди них толстый малоформатный сборник фантастических повестей и рассказов.
Название сборника - "Лалангамена". Так назывался один из рассказов.
А "Схватка на рассвете" - достойна к включению в школьную программу.
И - не как обязательное - а рекомендательное произведение. Ибо принуждение - вызывает прежде всего неприязнь.