Правильный санскритский эквивалент, вероятно, puspakesara .
В «Камасутре» это седьмая из десяти поз, которые Ватсьяяна приписывает Суварнанабхе. Два из предложенных автором вариантов напоминают восьмую и девятую позы в списке Суварнанабхи — «сжимающий» ( piditaka ) и «сиденье лотоса» ( padmasana ).
В «Камасутре» (П.6.10) эта поза, по-видимому, соответствует второму из трех способов совокупления женщины типа «газель» — так называемому «растянутому» способу ( vijrimbhitaka ). В «Камасутре» (П.6.10) упомянута поза под названием «коровье стадо» ( goyuthika ), но она относится к половому акту с несколькими женщинами.
Эта поза есть в «Кока-Шастре»
Эта поза есть в «Кока-Шастре». В «Камасутре» (И.8.27) она называется prenkholitaka .
Эта поза напоминает «наслаждение стоя» ( sthirarata ) в «Камасутре» (II.6.35), когда партнеры совокупляются в положении стоя, опираясь о стену. Бхаттачарья называет эту позу « sthitarata ».
Способ manthana упомянут в «Камасутре» (И.8.13) в части «О подражании мужчине» как один из вариантов введения члена во влагалище.
Этот способ напоминает «игру воробья» (catkavilasita) в «Камасутре» (II.8.20), упомянутую в части о подражании мужчине как один из способов введения члена во влагалище.
«Практический санскритско-английский словарь» Апте определяет hulahuli как «невнятный звук, который издают женщины в минуты радости».
Способ hula упомянут в «Камасутре» (П.8.13) в части о подражании мужчине как один из вариантов введения члена во влагалище.
Почему Гедун Чопел приводит санскритский эквивалент sititaka — загадка. Sita переводится как «борозда, дорожка или линия плужного лемеха» и поэтому согласуется с его описанием пахоты; однако тибетский эквивалент gdungs pa can означает не «пропаханный плугом», а «приступы страсти».
Этот способ упоминается, но не разъясняется в «Камасутре» (II.6.39).
Поза слона упоминается, но не разъясняется в «Камасутре» (II.6.39). В части о подражании мужчине (II.8.19) vrisaghata (удар быка) описывается как один из нескольких способов введения члена во влагалище; в данном случае это удар, наносимый рогами быка.
Эта поза упоминается, но не разъясняется в «Камасутре» (П.6.39).
Эта поза упоминается, но не разъясняется в «Камасутре» (II.6.39). В части о подражании мужчине (II.8.18) varahagatha (удар вепря) описывается как один из нескольких способов введения члена во влагалище.
Скорее всего, это область Керала, которую иногда называют Малайя-деза и в которой говорят на малайамском диалекте. Спасибо профессору Дэвиду Уайту за эту справку.
Про эту позу Гедун Чопел говорит:
«Некоторых страстных жительниц страны Персия может удовлетворить только этот способ соединения. Он называется «благоуханный сад». На языке арбхи он известен под названием kelaka ».
«Кобылий способ» ( vadavala ) упоминается в «Камасутре» (II.6.20) и означает насильственное удержание женщиной введенного во влагалище члена.
Непонятно, почему Гедун Чопел назвал две позы «противоположными», если, по всей видимости, все двенадцать поз перемены ролей в своем роде являются противоположными способами.
Термин pandaka (ma ning) обычно переводится как «евнух», но Леонард Шиллинг в работе «Гомосексуальность в буддийских текстах Индии» доказал, что значение этого слова следует понимать гораздо шире.
Mkha' 'gro ma, dakini.
Одно из имен Шивы.
Это предложение (четыре стихотворных строки) цитируется в работе Гедуна Чопела «Украшение мысли Нагарджуны».
Vajrayana.
Kshana dal ba.
Akshana mi khom pa. Sampad, byor pa. Arhat dgra gcom pa.
Целебное растение, способствующее рассасыванию рубцов.
См., например, «Камасутру» II.6.6. и VII.2.
Речь идет о ритуальном кинжале трехгранной формы, называемом «пур-бу», который используется в некоторых тантрических ритуалах. — Прим. ред.
Abhidharmakosa; III. 15 а, б, и автокомментарий. Благодарю профессора Джоджа Дрейфуса за ссылку.
Аналогичное деление приведено в начале «Ратирахасьи» Коккоки и «Анангаранги» Кальянамаллы, но детали описаний отличаются.
Читать дальше