• Пожаловаться

Гедун Чопел: Тибетское искусство любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Гедун Чопел: Тибетское искусство любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1996, категория: Эротика, Секс / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Гедун Чопел Тибетское искусство любви
  • Название:
    Тибетское искусство любви
  • Автор:
  • Издательство:
    "Путь к себе"
  • Жанр:
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тибетское искусство любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тибетское искусство любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гедун Чопел: другие книги автора


Кто написал Тибетское искусство любви? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Тибетское искусство любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тибетское искусство любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, поскольку к тому времени учение Ваджраяны только что дошло до районов, населяемых линией патхана— Одияны, Ламбаки и др., — (упоминание) трактата о принятии в жены своей матери есть ссылка на тантру. Думаю, не стоит подозревать, что это ссылка на что-либо иное».

114

Духи воды. — Прим. ред.

115

Сноска Гедуна Чопела: «На юге Индии и на Шри-Ланке существует обычай, согласно которому при наступлении у молодой женщины первой менструации призывают брахманов и совершают жертвоприношения, а также устраивают пир для всех родственников.

116

Сноска Гедуна Чопела: «Последняя строфа позаимствована из сапа kashas tra ». Согласно профессору Дэвиду Уайту, упомянутый текст может относиться к труду Каутильи «Артхашастра», который был написан в назидание царю Канакье.

117

Сноска Гедуна Чопела: «Груди молодого мужчины тоже начинают набухать, но потом уменьшаются». Скорее всего это Пакистан.

118

Целебное растение, способствующее рассасыванию рубцов.

119

«Камасутра», П. 1.18.64.

120

Ayusmannandagarbhavakrantinirdesa.

121

«Камасутра», II. 1.32.

122

Эта санскритская конъектура с тибетского неточна. Так как они запредельны, у них нет обычных физических тел.

123

Поскольку этого названия нет в «Камасутре», была сделана санскритская конъектура с тибетского.

124

Идентификация районов позаимствована у Бандху.

125

Тибетское слово sid или sid sgra значит «свистеть»; Гедун Чопел использует sid sgra sgrogs pa для перевода санскритского sitkara , что означает эротические звуки в целом. Моньер-Уилльямс определяет sit как звук вдыхаемого воздуха при неожиданном сильном ощущении или сексуальном наслаждении. Здесь, очевидно, он означает свист на вдохе.

126

Это предложение позаимствовано из «Камасутры», II.5.26.

127

Поскольку этого названия нет в «Камасутре», была сделана санскритская

128

Конъектура с тибетского 'thab bral .

129

Бенгал.

130

Большая часть этого абзаца позаимствована из «Камасутры», II.5.21.

131

Эти два предложения позаимствованы из «Камасутры», II.5.29.

132

В издании 1983 года тибетский эквивалент этого названия ma lа уа , но описание в основном соответствует «Камасутре», II.5.24.

133

В сноске Гедун Чопел называет этот вид сношений санскритским термином mukhamaithuna (оральное соединение). Конъектура с тибетского gser yul . Мясо ящерицы считается афродизиаком.

134

См. «Камасутру», II.5.34., где есть намек на это утверждение. Суварнанабха был комментатором второго раздела работы Бабхравьи, посвященного любовному соединению.

135

Юго-восточная провинция Тибета.

136

Западная провинция Тибета.

137

В дальнейшем изложении Гедун Чопел меняет местами последние две группы. В «Камасутре» (II.2.5) в восемь групп списка Бабхвавьи входит оральный секс, который Гедун Чопел выносит в дополнительный раздел, а «способы совокупления» объединены с «прижиманиями».

138

Mukhamaithuna буквально переводится как «соединение губ».

139

Кое-где Гедун Чопел приводит санскритские эквиваленты названий любовных искусств. Они означают то же самое, что и непосредственно предшествующие им названия.

140

В обоих текстах (изданий 1967 и 1983 гг.) орфография слова piditaka неверна.

141

По всей вероятности, женщина извивается и трясет бедрами, направляя их на мужчину, благодаря чему этот вид объятий называется «развевающимся флагом».

142

В изданиях 1967 и 1983 гг. орфография слова acchurita неверна.

143

Употребляя грамматически неверное окончание so 1о, Гедун Чопел тем самым выражает свое несогласие с этим утверждением.

144

Употребляя грамматически неверное окончание yin 1о, Гедун Чопел тем самым выражает свое несогласие с этим утверждением.

145

Перевод неточен из-за разночтений в изданиях 1967 и 1983 гг.

146

Сноска Гедуна Чопела: «Эти две строфы заимствованы из «Истории Пад-масамбхавы».

147

Головка фаллоса.

148

Тиб. nyug rum dag в изд. 1983 г. Примечательно, что Гедун Чопел не использует термин ma ning (pandaka), который многие ученые ошибочно переводили как «евнух».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тибетское искусство любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тибетское искусство любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Савина
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эрих Фромм
Кристофер Хансард: Тибетское искусство жизни
Тибетское искусство жизни
Кристофер Хансард
Отзывы о книге «Тибетское искусство любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Тибетское искусство любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.