ЧОПЕЛ Гедун
"ТИБЕТСКОЕ ИСКУССТВО ЛЮБВИ"
Самосовершенствование через секс
В 1967 году, когда мое пятилетнее пребывание в ламаистском буддийском монастыре Америки в Фривуд Экрс, штат Нью-Джерси, подошло к концу, миссис Дорье Юдон Ютхок попросила меня перевести ее записки. После многочисленных поправок и дополнений, внесенных в рукопись с помощью многих людей, она стала ее автобиографией, опубликованной в 1990 году под названием «Дом с бирюзовой крышей». Когда работа над ее книгой была закончена, она сказала, что западных читателей могла бы заинтересовать английская версия «Трактата о страсти» Гедуна Чопела, и мы засели за перевод. В изданном в 1967 году тибетском тексте было много сложных моментов, поэтому рукопись перевода двадцать четыре года пролежала среди других незавершенных работ. Потом мне удалось достать гораздо более удачный вариант книги (репринт 1983 года отредактированного издания 1969 года), и в 1991 году я приступил к работе над новым переводом, результатом чего и является настоящая публикация. Некоторые из прошлых переводов эротических произведений сильно пострадали от навязанных тексту взглядов самих переводчиков, которые обычно выбрасывали из перевода «щекотливые» темы. Читатели могут быть уверены в том, что данный перевод — максимально точное и полное изложение оригинала. Заголовки взяты из указаний самого Гедуна Чопела на содержание книги в конце ее разделов, за исключением глав 1–5 и главы 9, которые были названы в соответствии с содержанием. Название главы 18 можно найти в оглавлении, предваряющем два издания тибетского текста, опубликованных в Индии, но не в самом тексте. Подзаголовки были добавлены для упрощения материала.
Мне хотелось бы выразить благодарность профессорам Дэвиду Уайту и Дональду Лопесу за многочисленные советы и поправки к переводу.
Джеффри Хопкинс
Университет штата Вирджиния
Предисловие Джеффри Хопкинса
В «Трактате о страсти» Гедуна Чопела с вызывающей откровенностью повествуется о шестидесяти четырех искусствах любви, упомянутых, но не подвергнутых подробному рассмотрению в известной во всем мире индийской «Камасутре». Поэтому данная книга будет особенно полезна и интересна для тех, кто хочет оживить любовные игры и придать им больше интимности. Не менее важна основная тема книги — совмещение сексуального наслаждения с духовным развитием. В тантрическом буддизме шестьдесят четыре искусства любви намеренно используются в процессе духовного развития для усиления экстатического оргазма, который влечет за собой манифестацию более утонченного и сильного уровня сознания. Это мощнейшее сознание, способное постичь истинную природу реальности, имеет огромное значение для продвижения на духовном пути. Поскольку Гедун Чопел на протяжении всей книги ссылается на духовную ценность сексуального наслаждения, «Трактат о страсти» не сводится к советам о том, как внести разнообразие в половую жизнь; в нем также говорится о высшей любви, которую практикуют тантристы.
В книге можно найти многочисленные ссылки на образ жизни человека в культурной среде, где большая часть населения вынуждена хранить верность обету воздержания, как это принято в Тибете. Эти строки можно рассматривать как оценку автором своей собственной жизни — ситуации человека, отказавшегося от монашеских обетов, но в то же время в них изложены постулаты буддийской этики о том, как научиться жить со своими желаниями. Кроме того, Гедун Чопел советует мужчинам относиться к женщинам как к истинным партнерам; несмотря на его уступки тибетской традиции, следуя которой он указывает, как обеспечить рождение детей мужского пола, в трактате уделяется особое внимание сексуальному наслаждению женщины и способам его достижения.
Об авторе
Гедун Чопел родился в 1905 году в деревушке Шо-банг области Peп-гонг северо-восточной провинции Тибета Амдо. (Китайцы не причисляют Амдо к автономному Тибетскому району; в результате радикальных изменений, внесенных ими в карты Тибета и Китая, эта провинция носит название Цинхай.) При рождении его назвали Риг-дзин-нам-гьел. Его отец, А-лак Гьел-бо, тантрист-мирянин, принадлежавший к школе Ньингма тибетского буддизма, обучил его чтению, письму, грамматике, привил ему любовь к поэзии и посвятил его в тайну многочисленных ритуалов Ньингма. Когда мальчику было семь лет, отец умер, и все имущество семьи было присвоено жестоким и деспотичным дядей.
Читать дальше