Одна картина, датируемая 1873–1874 гг., находится в Музее искусств Нельсон-Аткинсон в Канзас-Сити в США, другая, написанная в 1873-м, – в Москве, в ГМИИ им. А. С. Пушкина.
Остров Сите.
Прежний был разрушен в 1792 г.
С начала 2010-го и вокзал, и площади перед ним (Кур-де-Гавр и Кур-де-Ром), на которых стояли скульптуры Армана, были закрыты на реставрацию, памятники времени и вещам увезли, и только в 2014-м они вернулись на свои места. Заново и элегантно патинированные, они отливают темной бронзой, сизой сталью, синевой и чернью.
В истории фильм остался под укороченным названием – «Прибытие поезда». Ла-Сьотб – приморский городок на юге Франции, между Марселем и Тулоном.
Во второй половине XIX в. «внешними» (extérieurs) назывались бульвары, ныне находящиеся внутри исторической части города, в том числе Батиньоль.
TGV (Train а Grande Vitesse) – поезд высокой скорости (фр.) .
С конца 2007 года – на вокзал Сент-Панкрас.
RER (Réseau Express Régional) (фр.) – сеть электропоездов-экспрессов.
В Париже (что замечают далеко не все парижане) нумерация автобусных маршрутов начинается с № 20.
Новый вокзал, простой и великолепный, отнесен вглубь, за башню, и с бульвара практически не виден.
Существовало кафе под тем же названием и на площади Одеон. В нем часто бывали Аполлинер, Леже, Жакоб и другие персонажи Парижской школы. Площадь Ренн носит теперь название площадь 18 июня 1940 года (день, когда генерал де Голль обратился по радио из Лондона к французам с призывом к сопротивлению).
Альфред Дрейфус (1859–1935), капитан Генерального штаба, в 1894 г. был несправедливо обвинен в шпионаже и приговорен к пожизненной каторге. Борьба за оправдание Дрейфуса и против него вылилась в политическое противостояние демократических и клерикально-шовинистических реакционных сил. Помилован в 1899 г., полностью реабилитирован в 1906 г. и окончил службу в чине подполковника. Отливка этой же статуи находится во дворе парижского Музея искусства и истории иудаизма в Маре.
Строго говоря, «трамваями» (tramways, trams) в Париже называли любой общественный рельсовый транспорт – на конной, паровой, пневматической или электрической тяге.
Здесь жил с 1920 по 1953 г. / Иван Бунин, / русский писатель. / Нобелевская премия 1933 г.
В Париже в начале минувшего века уличное движение становилось бурным: омнибусы с разноцветными (согласно маршрутам) сигнальными фонарями и разноцветными же кузовами, маленькие, но уже многочисленные автобусы, конки и фиакры, такси (чаще всего красные), которых даже перед Первой мировой войной было уже более трех тысяч и которые стоили сравнительно дешево – десяти франков хватало, чтобы проехать от Монпарнасского вокзала до вершины Монмартра.
Итальянка из Мантуи синьора Розалия Тобиа (Tobia), в юности горничная принцессы Русполи, приехала в Париж в 1887-м, ей было тогда около двадцати лет. Стала натурщицей, позировала многим, в том числе Бугеро.
Первая академия была открыта Васильевой в доме 52 (чуть позже – 54) в 1910 г. и называлась Русская академия, а в 1912 г. в собственной студии Васильева организовала Свободную академию, более известную под названием Академия Марии Васильевой.
Константин Брынкуши (Brâncuşi) (1876–1957) – румын по происхождению, работал во Франции, где его фамилию писали и произносили «Бранкузи» (Brancusi).
Улей / Лестницы, двери, лестницы / И дверь открывается как газета / Покрытая визитными карточками / Потом она закрывается / Беспорядок полный беспорядок (фр.).
Арбит Блатас (1908–1999) – живописец и скульптор, родился в Каунасе. Во Франции – с середины 1930-х. Блатас подружился со своим старшим собратом, не раз лепил и писал его портреты. В 1938 г. сделал небольшую – чуть выше восьмидесяти сантиметров – скульптуру в бронзе. Спустя 30 лет ее увеличенный вариант был приобретен музеем Оранжери, а затем установлен в Париже в сквере Бати (1987).
В описываемое в романе время в недорогих гостиницах жили подолгу, как в меблированных комнатах.
Занзи – азартная игра в кости. Манилья – карточная игра.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу