Winfried Sebald - A Place in the Country

Здесь есть возможность читать онлайн «Winfried Sebald - A Place in the Country» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Hamish Hamilton, Жанр: Публицистика, Критика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Place in the Country: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Place in the Country»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

When W.G. Sebald travelled to Manchester in 1966, he packed in his bags certain literary favourites which would remain central to him throughout the rest of his life and during the years when he was settled in England. In
, he reflects on six of the figures who shaped him as a person and as a writer, including Jean-Jacques Rousseau, Robert Walser and Jan Peter Tripp.
Fusing biography and essay, and finding, as ever, inspiration in place — as when he journeys to the Ile St. Pierre, the tiny, lonely Swiss island where Jean-Jacques Rousseau found solace and inspiration — Sebald lovingly brings his subjects to life in his distinctive, inimitable voice.
A Place in the Country

A Place in the Country — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Place in the Country», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Remembering Johann Peter Hebel: Anniversary Essays , eds. Julian Preece and Robert Gillett, Oxford German Studies 40: 1 (2011).

J’AURAIS VOULU QUE CE LAC EÛT ÉTÉ L’OCÉA —

Rousseau, Jean-Jacques. Les Confessions , 2 vols. (Paris: Gallimard, 1980).*

——. La Nouvelle Héloïse , 6 vols. (Paris: Librairie des Bibliophiles, 1889).*

——. Träumereien eines einsamen Spaziergängers: Der fünfte Spaziergang , trans. Franz Bäschlin (Biel: Verkehrsverein Biel und Umgebung (Schweiz), n.d.)* (Les Rêveries du promeneur solitaire: Cinquième promenade).

ENGLISH TRANSLATIONS:

Rousseau, Jean-Jacques. Confessions (trans. anon.), ed. and intro. P. N. Furbank (London: Everyman’s Library, repr. 1992).

——. Meditations of a Solitary Walker , trans. Peter France (Harmondsworth: Penguin 60s Classics, 1995).*

——. Reveries of the Solitary Walker , trans. Peter France (Harmondsworth: Penguin Classics, 1979) (Jean-Jacques Rousseau, Les Rêveries du promeneur solitaire ).

——. Reveries of the Solitary Walker , trans. Russell Goulbourne (Oxford: World’s Classics, 2011).

SECONDARY SOURCES:

Henzi, Werner. St. Petersinsel und J-J Rousseau’s Aufenthalt 1765 (Biel, 1956).*

Starobinski, Jean. Jean-Jacques Rousseau: La transparence et l’obstacle: suivi de sept essais sur Rousseau (Paris: Gallimard, 1971); English trans. Arthur Goldhammer, Jean-Jacques Rousseau: Transparency and Obstruction (Chicago and London: University of Chicago Press, 1988).

——. Rousseau: Eine Welt von Widerständen , German trans. Ulrich Raulff (Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch, 1993).*

WHY I GRIEVE I DO NOT KNOW

Mörike, Eduard. Sämtliche Werke (Munich: Hanser, 1964)* (Prose: Das Stuttgarter Hutzelmännlein , including Die Historie der schönen Lau: Maler Nolten . Poems: “Verborgenheit”; “Der Feuerreiter”; “Früh im Wagen”; “Peregrina”).

ENGLISH TRANSLATIONS:

Mörike, Eduard. Mozart’s Journey to Prague and a Selection of Poems , trans. and intro. David Luke (London: Penguin Classics, 2003): “Peregrina”; “Seclusion” (“Verborgenheit”).

——. Die Historie der schönen Lau / The Story of Lau, the Beautiful Water Nymph , bilingual edition with translation by Stan Foulkes, ed. Peter Schmid (Munich: Langewiesche-Brandt, 1996).

——. Nolten the Painter , trans. Raleigh Whitinger (Rochester, N.Y., and Woodbridge: Camden House, 2005) ( Maler Nolten ); includes the poem “Fire Rider” (“Der Feuerreiter”).

SECONDARY SOURCES:

Holthusen, Hans Egon. Eduard Mörike in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Bildmonographie, 1976).*

Mayer, Birgit. Eduard Mörike (Stuttgart: Metzler, 1987).*

DEATH DRAWS NIGH, TIME MARCHES ON

Keller, Gottfried. Werke , 4 vols. (Leipzig: Insel, 1921).* Vol. 1: Gedichte; Das Sinngedicht; Vol. 2: Der grüne Heinrich; Vol. 3: Die Leute von Seldwyla; Sieben Legenden; Erzählungen; Vol. 4: Zürcher Novellen; Martin Salander; Therese .

——. Der grüne Heinrich , 4 vols. (Stuttgart and Berlin: Cotta, 1919).*

ENGLISH TRANSLATIONS:

Keller, Gottfried. Green Henry , trans. A. M. Holt (London: Calder, 1960; Oneworld Classics, 2010) (Der grüne Heinrich ).

——. Martin Salander , trans. Kenneth Halwas (London: Calder, 1963; 2010).

——. The Governor of Greifensee , trans. Paul Bernard Thomas (New York: Mondial Books, 2008) (“Der Landvogt von Greifensee,” from Zürcher Novellen ).

——. A Village Romeo and Juliet: A Tale , intro. Edith Wharton (London: Constable, 1915) (no translator given).

——. Stories , ed. Frank G. Ryder (New York: Continuum, 1982): “Clothes Make the Man,” trans. Harry Steinhauer (“Kleider machen Leute”); “The Three Righteous Combmakers,” trans. Robert M. Browning (“Die drei gerechten Kammacher”); “A Village Romeo and Juliet,” trans. Paul Bernard Thomas (adapted by Kenneth Ryder) (“Romeo und Julia auf dem Dorfe”); all from Die Leute von Seldwyla .

FURTHER TRANSLATIONS:

“Clothes Make the Man,” trans. Michael Fleming, in Eight German Novellas , ed. Andrew J. Webber (Oxford: World Classics, 1997).

“A Village Romeo and Juliet,” trans. Robert Taylor, in Three German Stories (London: Calder and Boyars, 1966).

SECONDARY SOURCES:

Baechtold, Jakob. Gottfried Kellers Leben , 3 vols. (Stuttgart and Berlin: Cotta, 1895–1903).*

Benjamin, Walter. “Gottfried Keller,” in Selected Writings , vol. 2, trans. Rodney Livingstone (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1999).

Muschg, Adolf. Gottfried Keller (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1980).*

Schlüter, Wolfgang. Walter Benjamin: Der Sammler und das geschlossene Kästchen (Darmstadt: Jürgen Hüsser, 1993).*

LE PROMENEUR SOLITAIRE

Robert Walser, Romane und Erzählungen , 6 vols. (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1984).* Vol. 1: Geschwister Tanner; Vol. 2: Der Gehülfe; Vol. 3: Jakob von Gunten; Vol. 4: Der Räuber; Vol. 5: Erzählungen 1907–1916; Vol. 6: Erzählungen 1917–1932 .

——. Fritz Kochers Aufsätze: Geschichten; Aufsätze ( Das Gesamtwerk , vol. I) (Geneva, Hamburg: Kossodo, 1972): “Ballonfahrt”; “Einleitung”; “Fritz Kocher: Stumme Minuten”; “Kotzebue”; “Kleist in Thun”; “Simon.”

——. Poetenleben: Seeland; Die Rose ( Das Gesamtwerk , vol. III) (Geneva and Hamburg: Kossodo, 1967)*: “Widmann.”

——. Phantasieren: Prosa aus der Berliner und Bieler Zeit ( Das Gesamtwerk , vol. VI) (Geneva and Hamburg: Kossodo, 1966)*: “Abschied”; “Am See”; “Asche, Nadel, Bleistift und Zündhölzchen”; “Sonntag”; “Die Untergasse.”

——. Festzug: Prosa aus der Bieler und Berner Zeit (Das Gesamtwerk, vol. VII) (Geneva and Hamburg: Kossodo, 1966): “München.”

——. Aus dem Bleistiftgebiet: Mikrogramme aus den Jahren 1924–1925 , vol. 1: Prosa (Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1985)*: “Leihet mir zum Anhören einer der vorsichtigsten Geschichten”; “Und nun spielte er leider Klavier.”

——. Aus dem Bleistiftgebiet , vol. 3: “ Räuber”-Roman;“Felix”-Szenen (Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1986).*

ENGLISH TRANSLATIONS:

Walser, Robert. The Assistant , trans. Susan Bernofsky (London: Penguin Books, 2008).

——. Jakob von Gunten , trans. Christopher Middleton (Austin and London: University of Texas Press, 1969; New York: New York Review Books, 1999).

——. The Robber , trans. and intro. Susan Bernofsky (Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2000).

——. The Tanners , trans. Susan Bernofsky (New York: New Directions, 2009).

——. Masquerade and Other Stories , trans. Susan Bernofsky (Baltimore and London: Johns Hopkins University Press, 1990): “Simon.”

——. Selected Stories , trans. Christopher Middleton and others, intro. Susan Sontag (Manchester: Carcanet, 1982; reissued as The Walk , London: Serpent’s Tail, 1992; reissued New York: New York Review Books, 2002): “Balloon Journey” (“Ballonfahrt”); “Kleist in Thun.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Place in the Country»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Place in the Country» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Place in the Country»

Обсуждение, отзывы о книге «A Place in the Country» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x